As pessoas vêm... e quando os pedidos são atendidos, colocam uma nova placa. | Open Subtitles | الناس تأتى وعندما تتحق أمنياتهم يضعوا لوحاً آخر |
Por que razão colocam a gordura num caixote do lixo? | Open Subtitles | لماذا يضعوا الدهون خاصتها في سله المهملات؟ |
Eles colocam a vida em risco, por nós, por vocês, e nós não os podemos desapontar. | TED | فهم يضعون حياتهم على المحك من أجلنا .. من أجلكم ولايمكننا أن نخذلهم |
Uma deita-se. as outras ficam à volta, colocam o dedo embaixo. | Open Subtitles | واحدة منكن تنبطح و الباقي يُحيطونها و تضعون أصابعكم تحت |
colocam a heroína num forno cozinhando o líquido até ficar sólido, que depois é vendido nas ruas. | Open Subtitles | ثم تضع الهيروين المستخرج في فرن وتطبخ السائل إلى صلب حيث عندها يباع في الشوارع |
Agarram os teus dedos enquanto dormes E colocam as meias no aquário. | Open Subtitles | ويجزبونك من قدميك وانت نائم ويضعون جواربك في حوض الاسماك |
Desde a volta a França, que eles a colocam na Internet. | Open Subtitles | منذ السباق الذي في فرنسا وهم يضعونه على الأنترنت |
Milhares de fuzileiros são enviados todos os anos e colocam as vidas em risco. | Open Subtitles | ألاف الجنود ينضموا كل عام و يضعوا أرواحهم في الخطر. |
Eles colocam o cabelo em caixas para pesarem e depois levam para um lugar onde as perucas são feitas e... | Open Subtitles | إنهم يضعونها حاويات ثم يجدون مكاناً في فروة الرأس يستطيعون أن يضعوا ضفائر بها |
Ou os realizadores colocam um exemplo positivo de um negro no ecrã nos próximos 10 minutos, ou iremos organizar uma caminhada a nível nacional de fãs negros de cinema. | Open Subtitles | المنتجون يضعوا نموذج دور أسود إيجابي على تلك الشاشة في الدقائق الـ10 التالية أو سننظم إضراب على اتساع الدولة لرواد السينما السود |
Quando eles colocam o "marshmallow" no topo da estrutura, já estão sem tempo de sobra, e então o que acontece? | TED | ما يحدث بعد ذلك، عندما يضعون حلوى المارش مالو على القمة، ينفذ وقتهم، وماذا يحدث؟ |
Então colocam isto para as pessoas tirarem. | Open Subtitles | لذا هم يضعون أشياء مثل هذا بالخارج لكي يأخذها الناسِ |
colocam sempre o pior jogador na primeira Base. | Open Subtitles | أعني، دائماً ما يضعون أسوأ لاعب في القاعدة الأولى |
Sempre esqueço que em sua cultura colocam seu país primeiro e seu Deus por último. | Open Subtitles | أميركي غالبا ما انسى انه في بلادكم تضعون بلدكم اولا وربكم آخيرا |
Vocês colocam armas nas mãos de soldados que matam os nossos filhos e irmãos. | Open Subtitles | انت تضعون المسدسات فى ايادى الجنود التى تقتل اولادنا و اخواننا. |
Os barcos colocam longas varas na água, com um patim na ponta. | Open Subtitles | تضع المراكب بعدئذ عِصيّ طويلة في المياه لها حافة في أسفلها |
Mas encontramos empresários que colocam as pessoas e o planeta à frente do lucro. | TED | ولكننا نجد المشاريع التي تضع الناس و الكوكب قبل الرِبح. |
Os Corpos Voluntários põem comida nas vossas mesas... mantêm a iluminação, colocam este belo tecto sobre as vossas cabeças. | Open Subtitles | يضعون المتطوعون طعام على طاولتك يبقون أضوائك تعمل ويضعون هذا السقف اللطيف فوق رأسك |
Conheço um lugar que faz pudim de pão, e colocam caramelo sobre o pudim, e também confeitos. | Open Subtitles | حسنا , أعرف مكانا يعد خبز البودنغ, وهم يضعون الكراميل على قمتها, ويضعون الحبوب المقرمشة فيها. |
Queria que visses a cara que eles não colocam na brochura. | Open Subtitles | أردت أن ترى الوجه الذي لا يضعونه في الإعلان |
Dão-lhes de comer, mantem-nas quentes, mas não as colocam nas maquinas. | Open Subtitles | يطعمونه، يبقونه دافئا لكنهم لا يضعونه في الآلة. |
Não colocam prisioneiros nas listas de espera para transplantes. | Open Subtitles | هُم لا يقوموا بوضع السُجناء في قوائم مُتبرعي الأعضاء |