desta vez, Com a ajuda de Deus, sera diferente. | Open Subtitles | هذه المرة , بعون الله سيكون الأمر مختلف |
Tens a capacidade... Com a ajuda de Deus, de mudar a tua vida. | Open Subtitles | لديك القدرة ، بعون الله ، لتحويل حياتك حولها. |
Com a ajuda de Deus, romperemos primeiro o nosso cerco e avançaremos então para Paris. | Open Subtitles | بعون الرب, سنقوم بكسر الحصار أولا, ثم سنتقدم الى باريس |
Eu era capaz de mover montanhas Com a ajuda de Deus. | Open Subtitles | ألا ترَين ذلك؟ يمكنني القيام بأي شيء يمكنني تحريك الجبال بمساعدة الله |
Juro, Com a ajuda de Deus... | Open Subtitles | ...أعدك بشرف ...إلهي ساعدني... |
Com a ajuda de Deus, devemos matar os alemães bons ou maus, jovens ou velhos... | Open Subtitles | بمساعدة الرب, يجب أن نقتل الألمان جيد ام مسىء, صغير أم كبير |
Jura solenemente dizer toda a verdade, só a verdade e nada mais que a verdade Com a ajuda de Deus? | Open Subtitles | هل تقسم علي قول الحقيقة ولاشئ اخر غير الحقيقه وليساعدك الرب ؟ |
Papá, Com a ajuda de Deus, ela melhorará, se ficar aqui. | Open Subtitles | أبتِ، ولكن بعون الله ستجد طريقها السليم وستبقى هنا سترى ذلك |
Com a ajuda de Deus e do nosso trabalho... atingimos o rio Huallaga em busca da nova terra do ouro. | Open Subtitles | بعون الله ومجهودنا بلغنا أسفل النهر نهر مسمى بـ(هولاغا)، بحثاً عن أرض جديدة من الذهب |
Com a ajuda de Deus e um pouco de sorte, | Open Subtitles | بعون الله و ببعض الحظ |
E agora, Com a ajuda de Deus, vós podeis terminar essa tarefa, purgando a Igreja de Inglaterra do seu lixo. | Open Subtitles | والآن بعون الرب يمكنك إنهاء هذا العمل بتطهير كنيسة انجلترا من رواسبها |
Com a ajuda de Deus, faremos uma poderosa Cruzada para empurrar os turcos de volta ao deserto de onde vieram. | Open Subtitles | بعون الرب, سنرفع حملة صليبية جباره لدفع الترك للوراء إلى الصحراء من حيث أتوا. |
Com a ajuda de Deus Todo-Poderoso, o Kuwait voltou para casa! | Open Subtitles | بعون الرب القدير، الكويت عادت لديارها! |
Peço apenas que Com a ajuda de Deus, possa fazer o bem para a comunidade. | Open Subtitles | اتمني بمساعدة الله إني استطيع ان اخدم المجتمع |
Vai levar tempo, mas Com a ajuda de Deus conseguiremos. | Open Subtitles | لكن بمساعدة الله ، ستشفى يومًا ما |
Confesso-vos que a Rainha Kwenthrith tentou usar as suas artimanhas femininas comigo, mas Com a ajuda de Deus, consegui resistir às armadilhas do demónio. | Open Subtitles | أعترف لك أن الملكة (كوينثرس) حاولت استخدام أنوثتها لتنتصر عليّ ولكن بمساعدة الله تمكنت من مقاومة أفخاخها الشيطانية |
"Juro, Com a ajuda de Deus..." | Open Subtitles | ...أعدك بشرف، يا إلهي ساعدني |
Tê-lo-ía enfrentado no campo de batalha, tê-lo-ía... matado lá, Com a ajuda de Deus. | Open Subtitles | كنت لأواجهه في الميدان كنت لـ أقتله هناك بمساعدة الرب |
Jura ou afirma solenemente que o testemunho que está prestes a dar é a verdade, toda a verdade e nada mais que a verdade, Com a ajuda de Deus? | Open Subtitles | .. هل تقسم أو تجزم بالشهادة التي ستدلي بها بأنك .. ستقول الحقيقة ،كل الحقيقة ولا شيء سوى الحقيقة وليساعدك الرب ؟ |