"com a ajuda de deus" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بعون الله
        
    • بعون الرب
        
    • بمساعدة الله
        
    • إلهي ساعدني
        
    • بمساعدة الرب
        
    • وليساعدك الرب
        
    desta vez, Com a ajuda de Deus, sera diferente. Open Subtitles هذه المرة , بعون الله سيكون الأمر مختلف
    Tens a capacidade... Com a ajuda de Deus, de mudar a tua vida. Open Subtitles لديك القدرة ، بعون الله ، لتحويل حياتك حولها.
    Com a ajuda de Deus, romperemos primeiro o nosso cerco e avançaremos então para Paris. Open Subtitles بعون الرب, سنقوم بكسر الحصار أولا, ثم سنتقدم الى باريس
    Eu era capaz de mover montanhas Com a ajuda de Deus. Open Subtitles ألا ترَين ذلك؟ يمكنني القيام بأي شيء يمكنني تحريك الجبال بمساعدة الله
    Juro, Com a ajuda de Deus... Open Subtitles ...أعدك بشرف ...إلهي ساعدني...
    Com a ajuda de Deus, devemos matar os alemães bons ou maus, jovens ou velhos... Open Subtitles بمساعدة الرب, يجب أن نقتل الألمان جيد ام مسىء, صغير أم كبير
    Jura solenemente dizer toda a verdade, só a verdade e nada mais que a verdade Com a ajuda de Deus? Open Subtitles هل تقسم علي قول الحقيقة ولاشئ اخر غير الحقيقه وليساعدك الرب ؟
    Papá, Com a ajuda de Deus, ela melhorará, se ficar aqui. Open Subtitles أبتِ، ولكن بعون الله ستجد طريقها السليم وستبقى هنا سترى ذلك
    Com a ajuda de Deus e do nosso trabalho... atingimos o rio Huallaga em busca da nova terra do ouro. Open Subtitles بعون الله ومجهودنا بلغنا أسفل النهر نهر مسمى بـ(هولاغا)، بحثاً عن أرض جديدة من الذهب
    Com a ajuda de Deus e um pouco de sorte, Open Subtitles بعون الله و ببعض الحظ
    E agora, Com a ajuda de Deus, vós podeis terminar essa tarefa, purgando a Igreja de Inglaterra do seu lixo. Open Subtitles والآن بعون الرب يمكنك إنهاء هذا العمل بتطهير كنيسة انجلترا من رواسبها
    Com a ajuda de Deus, faremos uma poderosa Cruzada para empurrar os turcos de volta ao deserto de onde vieram. Open Subtitles بعون الرب, سنرفع حملة صليبية جباره لدفع الترك للوراء إلى الصحراء من حيث أتوا.
    Com a ajuda de Deus Todo-Poderoso, o Kuwait voltou para casa! Open Subtitles بعون الرب القدير، الكويت عادت لديارها!
    Peço apenas que Com a ajuda de Deus, possa fazer o bem para a comunidade. Open Subtitles اتمني بمساعدة الله إني استطيع ان اخدم المجتمع
    Vai levar tempo, mas Com a ajuda de Deus conseguiremos. Open Subtitles لكن بمساعدة الله ، ستشفى يومًا ما
    Confesso-vos que a Rainha Kwenthrith tentou usar as suas artimanhas femininas comigo, mas Com a ajuda de Deus, consegui resistir às armadilhas do demónio. Open Subtitles أعترف لك أن الملكة (كوينثرس) حاولت استخدام أنوثتها لتنتصر عليّ ولكن بمساعدة الله تمكنت من مقاومة أفخاخها الشيطانية
    "Juro, Com a ajuda de Deus..." Open Subtitles ...أعدك بشرف، يا إلهي ساعدني
    Tê-lo-ía enfrentado no campo de batalha, tê-lo-ía... matado lá, Com a ajuda de Deus. Open Subtitles كنت لأواجهه في الميدان كنت لـ أقتله هناك بمساعدة الرب
    Jura ou afirma solenemente que o testemunho que está prestes a dar é a verdade, toda a verdade e nada mais que a verdade, Com a ajuda de Deus? Open Subtitles .. هل تقسم أو تجزم بالشهادة التي ستدلي بها بأنك .. ستقول الحقيقة ،كل الحقيقة ولا شيء سوى الحقيقة وليساعدك الرب ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more