Pensei, quando era jovem, que poderia conquistar o mundo com a verdade. | Open Subtitles | اعتقدت عندما كنت شاباً بأن ربما قد أقهر العالم بالحقيقة |
Porque podem sonhar com a verdade, mas não viver com ela, e duvidam. | Open Subtitles | لانهم يمكن ان يحلموا بالحقيقة لكن لايمكنهم العيش معها لذلك يشكون |
Ficou tão abalado com a verdade que caiu do cavalo. | Open Subtitles | كان مغرقا ً بالحقيقة لدرجة أنه وقع من على حصانه |
Vou começar com a verdade, que o Malcolm foi libertado por agentes corruptos do FBI, e que não sabíamos em quem podíamos confiar. | Open Subtitles | سوف أبدأ بالحقيقه بأن مالكوم أطلق سراحه عن طريق عميل مزدوج من الإف بي آي ولا نعلم بمن يمكننا أن نثق |
Não devia tê-lo conseguido com a verdade. | Open Subtitles | لم يكن يجب أن أحصل على ما أريد بقول الحقيقة |
Lição cinco: Todos devem saber lidar com a verdade. | TED | الدرس الخامس: كل شخص في شركتك يجب أن يكون قادرًا على التعامل مع الحقيقة. |
Eu sou a única que se preocupa com a verdade, boa ou má. | Open Subtitles | تعرفين, أنا الشخص الوحيد الذي يهتم بالحقيقة حقيقة كيف وصلت حياة نيسترو إلى نهايتها جيدة أم سيئة |
Ok, então não te importas com a verdade, justiça e o modo Americano. | Open Subtitles | حسناً , لا تهتم بالحقيقة و العدالة و الأسلوب الأمريكي |
Precisa de um título de jornal deste tamanho apenas com a verdade para que toda a gente saiba. | Open Subtitles | ،تريدين خبر رئيسي بهذا الحجم بالحقيقة وحدها حتى يعرف الجميع، حسناً؟ |
Porque ao invés de separá-los pela possibilidade de sexo inconsequente com um parceiro exótico, nós vamos separá-los com a verdade. | Open Subtitles | لأننا لن نتعلق باحتمال أن يمارس أحدهما جنساً صرفاً مع شريك غرائبي سنفصلهما بالحقيقة |
E se combatermos os seus maléficos propósitos com a verdade, colocando assim um ponto final, nesta batalha brutal? | Open Subtitles | وأجهضنا محاولتهم الدنيئة بالحقيقة البسيطة وانهينا هذه المعركة العنيفة للأبد ؟ |
- Eu faço-lhe uma pergunta, você responde com a verdade, ou eu disparo. | Open Subtitles | ذكرني بها سألتك سؤال أنت تجيبني بالحقيقة أو أضغط الزناد |
Lamento arruinar-te a tua narrativa perfeita de opressão com a verdade, mas sou eu o único que está em casa, todos os dias, a lidar com essas merdas | Open Subtitles | آسف لإفساد ,روايتك الصغيرة والمثالية عن الاضطهاد, بالحقيقة ولكني أنا من يظل بالمنزل ليتعامل مع الأوضاع |
Mas os desafios que encaramos como uma família apenas fortalecerá o comprometimento com a verdade, | Open Subtitles | لكن التحديات التي واجهتها عائلتنا، زادت من إلتزامنا بالحقيقة. |
Vão distorcer tudo e criar uma nova narrativa que não se vai parecer com a verdade. | Open Subtitles | ضدك وسوف يحرّفانه سيختلقون قصة جديدة لا دخل لها بالحقيقة |
Embrulhei-me tanto a tentar contar uma grande história que ignorei por completo as minhas obrigações para com a verdade. | Open Subtitles | لذا انهكت نفسي لكتابة قصة رائعة بهذا فقدت تماما التزامي بالحقيقة |
Acho que só me daria por satisfeita com a verdade quer gostasse, quer não. | Open Subtitles | أعتقد أنني ما كنت لأرضى إلا بالحقيقة سواء أعجبتني أم لا |
Tudo o que sempre quis foi ajudar as pessoas, com a verdade, e tenho feito isso, mesmo assim o mal ainda vence, às vezes, e então só quero esquecer como se nunca tivesse acontecido aí posso voltar a ser feliz. | Open Subtitles | كل ما أردته هو مساعده الناس بالحقيقه ولقد فعلت هذا ولكن الشر يظل يربح أحيانا |
Eu tenho de ser sincero contigo, porque é como tenho de viver, com a verdade. | Open Subtitles | علي إعطائك الصدق لأن هذه هي طريقة عيشي بالحقيقه |
Procurou pessoas que podiam ajudá-lo com a verdade. | Open Subtitles | لكنّه كان يتّجه إلى من ظنّهم ،سيساعدونه بقول الحقيقة |
"qualquer semelhança com a verdade ou com a vida real é uma coincidência." | Open Subtitles | أي تشابه مع الحقيقة أو مع الحياة الحقيقية ستكون من قبيل الصدفة البحتة |
Vamos só esperar que nenhum deles seja Católico ou pessoas que não se importem com a verdade. | Open Subtitles | لنأمل فقط أن لا احد منهم كاثوليكياً أو أناس ذين يهتمون بشأن الحقيقة |