Com base na demografia da área, acreditamos que o suspeito seja um homem branco de 20 a 30 anos. | Open Subtitles | بناءا على الطبيعة السكانية للمنطقة نعتقد اننا نبحث عن رجل قوقازى فى منتصف الـ20 الى اواخر الـ30 |
Com base na descrição da testemunha, parece que o sujeito esteve aqui. | Open Subtitles | حسنا بناءً على وصف الشهود يبدو قطعا ان الجاني كان هنا |
Mesmo se elas não voltarem, nós temos que ser capazes de planear para elas, Com base na experiência de como elas ocorreram. | TED | وحتى إن لم تأت، يجب أن نكون قادرين على التخطيط إن جاءت على أساس تجربتنا لما كانت عليه. |
Tal como temos olhos e cabelos de cor diferente, metabolizamos medicamentos de forma diferente Com base na variação genética. | TED | فكما أننا نملك عيونا وشعرا بألوان مختلفة، فإننا نستقبل الدواء بطرق مختلفة بناء على اختلاف الجينوم لدينا. |
Com base na sua tortura sistemática, é possível que o suspeito esteja a sofrer de alguma espécie de PSPT. | Open Subtitles | استنادا إلى تعذيبه المنهجي من الممكن أن يكون الجاني يعاني من نوع من اضطرابات ما بعد الصدمة |
Com base na proximidade, é possível, mas, dadas as distâncias onde o suspeito vai para infectar as vítimas, acho improvável. | Open Subtitles | بناءا على تقارب المنطق فهذا احتمال لكن بالنظر لما يلجأ اليه الجانى لأصابة ضحاياه اعتقد انه غير محتمل |
Porque é que não votamos em pessoas para o nosso governo Com base na compaixão? Para podermos ter um mundo mais sensível. | TED | لماذا لا ننتخب حكومتنا بناءا على التعاطف؟ لكي نحصل على عالم متعاطف اكثر فيما بينه |
Com base na perceção que tem quanto ao meu melhor interesse, independentemente do que eu, a paciente, quero ou em que acredito. | TED | بناءً على تصوره لمصلحتي بغض النظرعما أريده أو أؤمن به كمريضة |
Até tentou convencer outros governos a formarem alianças Com base na sua herança colonial comum. | TED | وحاول أيضًا التحالف مع بعض الحكومات بناءً على إرثهم الاستعماري المشترك. |
Apresentou imediatamente uma proposta de lei proibindo a discriminação Com base na sexualidade e desencadeou uma importante limpeza na cidade. | TED | قدم على الفور مشروع قانون يحظر التمييز على أساس الميول الجنسي وأطلق عملية تنظيف كبرى للمدينة. |
Eu poderia dizer que o problema de ruído também poderia ocorrer Com base na informação fornecida no mundo para os ouvidos. | TED | الآن يمكن أن أقول أن مشكلة التشويش يمكن أن تحدث أيضا على أساس المعلومات المقدمة في العالم ، من خلال الأذنين. |
Com base na idoneidade da testemunha, as acusações são retiradas. | Open Subtitles | بناء على شخصية الشاهد ، يتم سحب هذا الاتهام. |
Bem, Com base na minha recente experiência, tenho de concordar. | Open Subtitles | حسنٌ ، بناء على خبرتي الحديثة ، أوافقك الرأي |
Outra opção é que o grupo determina o peso de cada voto Com base na certeza da pessoa que o expressa. | TED | وثمة خيار آخر وهو أن المجموعة تزن قوة الرأي استنادا إلى ثقة الشخص الذي يُعَبِّرُ عنه. |
Então, Com base na sua opinião médica, se tivesse de dar uma, acha que este rapaz morreu de quê? | Open Subtitles | ثمّ مستند على ك الرأي الطبي، إذا أنت كان لا بدّ أن تعطي واحد، ماذا تعتقد هذا الولد مات منه؟ |
Membranas que já existem há uma série de anos e que se baseiam em materiais poliméricos que separam, com base no tamanho ou que separam, Com base na carga. | TED | الأغشية موجودة منذ عدة سنوات وهي مبنية من مواد بوليميرية التي تفصل بشكل مبني على الحجم أو بناءاً على الشحن. |
Essa moralidade, que deu a Roma força bastante para roubar... dois terços do mundo aos seus legítimos donos... Com base na santidade do casamento e da família romana. | Open Subtitles | تلك الأخلاقيات , التي جعلت روما قوية بدرجة كافية لتسرق ثلثي العالم من أصحابه الشرعيين أُسست على قدسية الزواج الروماني و العائلة |
Com base na decomposição, penso que está aqui há cerca de três dias. | Open Subtitles | ,استناداً الى التحلل و التآكل سأقدر انه موجود هنا تقريبا منذ ثلاث ايام |
Dividi a fotografia em segmentos, retirei o disfarce e reconstituí a imagem inicial Com base na fisiologia masculina. | Open Subtitles | لقد قسمت الصورة لقطع أزلت التنكر و أعدت بناء الصورة الأصلية استناداً على المعايير الفسيولوجية للذكر |
Nestas condições, Com base na decomposição, a morte deu-se entre 3 a 5 dias antes de ele ser descoberto. | Open Subtitles | في أوضاع كهذه بالإستناد على التحلل , فقد حدثت الوفاة بين ثلاثة لخمسة أيام قبل إكتشافه ؟ |
Com base na sua experiência nula em economia e política fiscal, ele fez um juramento de não aprender nada novo enquanto membro do Senado americano? | Open Subtitles | استنادًا على خبرته التي تساوي صفرًا في الإقتصاد وفي السياسة الضريبية, وهو يأخذُ قسمًا بأن لا يتعلم شيئًا جديدًا بينما هو عضو في مجلس الشيوخ؟ |
Acho que encontrei uma maneira de provar que não foi o Zack, Com base na gravidade do golpe. | Open Subtitles | حسناً , أعتقد بأنه قد يكون لدي طريقة لأثبات (إن القاتل لم يكن (زاك أستناداً إلى شدة الطعن |
Com base na quão mal isto foi feito, duvido que o órgão ainda seja viável para transplante. | Open Subtitles | واستنادا إلى مدى ضعف أستئصال الجانب أشك في أن العضو المستأصل يصلح للزراعة |