Não me digas para ir com calma. Tem calma tu! | Open Subtitles | لا تقل لى خذ الأمور بسهولة خذ انت الأمور بسهولة |
Toma. Vá lá, Frankie. com calma. | Open Subtitles | هيا فرانك اشرب برفق ساعطيك شئ من اجل الالم حسنا |
Vamos lá, amigos. Um pouco mais perto. com calma. | Open Subtitles | هيا يا رفاق فقط أقرب قليلاً , بروية و بلطف |
Certo, sargento, quero que fale com eles, mas vá com calma. | Open Subtitles | حسنا ياسيادة الرقيب اريد ان اتحدث اليهم ولكن اذهب ببطء |
Vai com calma. Só sabíamos a parte de Santa Cruz do seu plano. | Open Subtitles | على رسلك نحن نعرف فقط الجزء الخاص بسانتا كروز من هذه الخطة |
São as primeiras férias dele em seis anos. Vamos com calma. | Open Subtitles | هذه اول إجازه حقيقيه منذ 6 سنوات هون الامر عليك |
Acho que tens de ir com calma, principalmente com a nossa convidada. | Open Subtitles | كما تعلم،يجب ان تأخذي الامور بسهوله اكثر خصوصا مع ضيفنا هناك |
Ok. Vai com calma Garcia. Acho que acabou de ofender a mãe de alguém. | Open Subtitles | حسنا, على مهلك جارسيا, اظن انك أهنت والدة أحدهم |
Vá com calma. Vejo-o na próxima semana. | Open Subtitles | هوّن على نفسك يا رجل، أراك الأسبوع المقبل |
Não pares, com calma. | Open Subtitles | أجعلي نفسك بالخارج هناك , من السهل فعل ذلك |
Vai com calma e a vida pode ser bem melhor. | Open Subtitles | خُذْ الأمور بسهولة وحياةَ يُمكنُ أَنْ تَكُونَ أفضلَ. |
Pode ir com calma. Não precisa ser agora. | Open Subtitles | خذي الأمور بسهولة ليس من الضروري أن تأتين حتى الآن |
Usa o CO2 para congelar os parafusos, mas faz isso com calma ou acaba depressa. | Open Subtitles | استخدم ثانى أكسيد الكربون لتجميد المسامير. استخدمها برفق والا ستنفذ منك. |
Mas se concordar ir com calma, nada de viagens durante uns tempos. | Open Subtitles | ولكنك اذا اخذت المسألة برفق ولم تسافر لبضعة أيام |
A gente pode ir com calma. A gente pode ir devagar. | Open Subtitles | يمكننا ان نفعل ذالك بلطف ويمكننا ان نفعله ببطئ |
Decidi ir com calma com o Phil, o que não é fácil para mim... porque sempre fui um pouco sargento no desporto. | Open Subtitles | قررت ان أتعامل بلطف مع فيل و ذلك لم يكن سهلا علي لأنني لطالما ما كنت قاسيا قليلا |
É melhor levar as coisas com calma quando se trata de mulheres. | Open Subtitles | هل هذا كل ما وصلت إليه؟ من الأفضل أن تتعامل مع الأمر ببطء عندما يتضمن الأمر إمراة |
- Adeus, Sr. Futch. - Vai com calma, Pete. | Open Subtitles | مع السّلامة، سّيد فوتش على رسلك يا بيت |
Vai com calma, Dave. Procura mais coisas para o Sherwood. | Open Subtitles | هون عليك ديف حاول الحصول على ادلة من شيروود |
Acho que ele tinha um fraquinho por ela e ela estava a afastá-lo com calma. | Open Subtitles | ,نعم , واعتقد بان الفتى كان مغرم بها و يبدو انها كانت تحاول .ان تجعله يقع في حبها بسهوله |
Mete-nos lá inteiros, Barry. com calma. | Open Subtitles | اوصلنا إلى هناك قطعة واحدة يا باري على مهلك |
Vá com calma. Vejo-o na próxima semana. | Open Subtitles | هوّن على نفسك يا رجل، أراك الأسبوع المقبل |
Se a Diana te fez matar o Bonaparte, eu ia com calma na disciplina. | Open Subtitles | إذا قدمت ديانا تقتل بونابرت، أود أن تذهب قليلا من السهل على الانضباط. |
Tu vai com calma. Quero sair daqui e encontrar o cabrão que fez isto. | Open Subtitles | رويدك أنت، أنا أريد الخروج من هنا لأجد السافل الذي فعل بنا هذا |
- Sim, numa boa vibração. - Exactamente. com calma. | Open Subtitles | نعم، باعثة على السعادة - هوّني عليك - |
Vai com calma, ou não serás capaz de alegrar minha noite. | Open Subtitles | تمهّل تمهّل و إلا لن تستطيع أن تقوم بليلتى |
Vai com calma de início, não precisas de bater com força no percutor. | Open Subtitles | افعل ذلك على مهل فأنت لا تستعمل مطرقة ؟ فقط لاتتسرع |
Então, mano, vai com calma. Já tenho lágrimas nos olhos. Estou cheio de comichões. | Open Subtitles | أخي هدئ من روعكـ لقد دخل الرذاذ في عيني وملأ جلدي |