ويكيبيديا

    "com cerca de" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • مع حوالي
        
    • بحوالي
        
    • من حوالي
        
    • يبلغ
        
    • ما يقارب
        
    • عمره حوالي
        
    Em 2010, há 80 % de seres humanos que vivem em países com cerca de duas crianças por mulher. TED وبحلول سنة 2010، نحن فعلا 80 بالمئة من البشر الذين يعيشون في البلدان مع حوالي طفلين لكل امرأة.
    Tenho feito experiências com cerca de 50 000 estudantes, para criar, diria eu, cerca de meia dúzia de escolas, TED ولقد أجريت تجارب مع حوالي 50،000 طالب حتى الآن ، أسست ، حوالي ستة مدارس ، وقرّائي، إلى هذه النقطة.
    Passou um semi-articulado com cerca de 20 tropas. Open Subtitles عربة نصف مجنزرة مرت للتو مع حوالي عشرين جنديا
    Eu tenho um site, que é uma listagem, que começou com cerca de 1200 empresas. Nos últimos dois meses e meio já passou para mais de 3300 empresas. TED لديّ موقع إلكتروني، وهو فهرس وقد بدأ بحوالي 1200 شركة وخلال الشهرين والنصف الماضية أرتفعت لحوالي 3300 شركة
    Desenhámos os bocados, passou pela nossa correção de erros, e tinha um molécula de ADN com cerca de 5 mil letras. TED لقد صممنا هذه القطع، ومررنا بالتصحيح الذي عملناه، وحصلنا على جزيء حمض نووي من حوالي 5،000 حرفاً.
    Um grupo do Itch, que faz parte da IDEO, criou esta parede interativa com cerca de 4 andares de altura. TED ومجموعة في إتش والتي هي جزء من أيديو قامت بتصميم هذا الحائط التفاعلي والذي يبلغ ارتفاعه أربعة طوابق.
    É um buraco no chão. É um túnel, e entramos no túnel, escavado em rocha sólida, com cerca de 130 metros. TED عبارة عن نفق, منحوت داخل الصخر ما يقارب 130 متراً
    Um dia, um velho excêntrico, com cerca de 75 ou 80 anos, entrou no bar e perguntou se podia pagar-me uma bebida. Open Subtitles في يوم ما , أتاني شاذ عجوز عمره حوالي 75 أو 80 و سألني أن يشتري لي شرابا
    (Aplausos) Agora tenho cinco netos, Sinto-me muito feliz, enquanto avó irlandesa, por ter 5 netos, e penso muito no mundo deles e como será quando eles partilharem esse mundo com cerca de 9 mil milhões de outras pessoas em 2050. TED ولدي خمسة أحفاد الآن، أشعر بسعادة كبيرة جدا باعتباري جدة ايرلندية لخمسة أحفاد، وأفكر في عالمهم، وماذا سيكون عليه الحال بمشاركتهم هذا العالم مع حوالي 9 مليار نسمة أخرى في عام 2050.
    ES: Estou aqui na TED, com cerca de 1000 amigos próximos, e decidimos juntarmo-nos a vocês, na tua 'stream'. TED إي إس: أنا هنا في TED مع حوالي 1000 شخص من أصدقائي المقربين، وفكرنا أن نأتي وننضم لكم في بث حي قصير.
    Temos um problema de fome mundial com pouco menos de mil milhões de pessoas na Terra a sofrerem de fome, com cerca de 350 crianças a morrer de fome a cada hora. Open Subtitles لدينا مسألة المجاعة العالمية مع ما لا يقلّ عن مليار شخص على الأرض يعانون من الجوع، مع حوالي 350 طفل يموتون من الجوع كل ساعة.
    Mas, na realidade, fala, conversa, com cerca de 4 a 6 pessoas, regularmente, dependendo do seu sexo. TED لكنه في الواقع يتحدث مع، لديه طريقتين للتبادل مع حوالي أربعة الى ستة أشخاص بصورة منتظمة، إعتماداً على نوعه (ذكر\أنثى).
    MS: Claro. Fizemos uma pequena amostra disso aqui com 1500 pessoas em Long Beach. e fazemos isso numa sala de aulas em Harvard com cerca de 1000 estudantes. TED مايكل: صحيح. نحن فعل القليل منه هنا مع 1500 شخص في لونغ بيتش،(مؤتمر تيد) ونفعله في قاعات المحاضرات في جامعة هارفارد مع حوالي 1000 طالب.
    Vai depender do país em que estão. já estamos em mais de 60 países, com cerca de 5000 grupos ativos. e há grupos por todo o lado, de que me falam e de que eu nunca tinha ouvido falar, porque os jovens estão a pegar no programa e a difundi-lo eles mesmos. TED إنها ستتوقف على أي الدولة التي فيها -- ونحن بالفعل في 60 دولة وأكثر ، مع حوالي 5,000 مجموعة نشطة -- وهناك مجموعات في كل مكان أظل أسمع عنها بحيث أنني لم أسمع عنها أبدا، لأن الأطفال يأخذون هذا البرنامج ويقومون بنشره بأنفسهم.
    Começamos com cerca de 1,5 milhões de imagens de carros. Quero criar algo que consiga dividi-las segundo o ângulo em que a foto foi tirada. TED لذلك سنبدأ بحوالي 1.5 مليون صور سيارات أنا هنا أريد عمل شئ يستطيع تقسيم الصور للزاوية التي تم إلتقاطها بها
    Seria de esperar que o décimo fotógrafo mais prolífico tivesse contribuído com um décimo das fotos, e que o 100.º fotógrafo mais prolífico tivesse contribuído apenas com cerca de um centésimo das fotos do que o fotógrafo mais prolífico. TED لذا فإننا نتوقع أن يكون المصور العاشر المتبرع قد شارك بحوالي عُشر الصور، والمصور المعطاء رقم 100 قد شارك بحوالي 100 فقط من الصور كما فعل أكثر المصورين إنتاجاً.
    Reduzido a metade da velocidade, fica com cerca de 70 BPM. Open Subtitles و تنتهي بحوالي 70 نبضة في الدقيقة
    Para Oeste na 48, a pé com cerca de meia hora de avanço. Open Subtitles غرباً بأتجاه الشارع 48 على قدمه من حوالي نصف ساعة أمامنا
    Esta é uma área com cerca de 50 milhões de hectares. TED هذه منطقة من حوالي 50 مليون هكتار.
    Encontraram-se belos colares de conchas parecidos com os que vemos em feiras de artesanato, assim como tinta corporal da cor ocre, com cerca de 100 000 anos. TED قلادات صدفية جميلة التي تبدو وكأنها شيء يمكن أن تجده في معرض للفنون والحرف ، فضلا عن طلاء الجسم باللون الذهبي، تم العثور عليها من حوالي 100،000 سنة مضت...
    Quando arqueólogos recentemente encontraram ossadas humanas com cerca de 15 000 anos, fizeram uma descoberta interessante. TED عندما عثر فريق من علماء الآثار مؤخرًا على بعض من البقايا البشرية يبلغ عمرها 15000 عام اكتشفوا شيئًا شيقًا.
    Do lado direito, aquele pedaço é parte de uma montagem com cerca de 3,7 m de comprimento. TED على يمين الشريحة، تلك القطعة هناك هي جزء من تنصيب يبلغ حوالي 12 قدماً في الطول.
    Com licença. Ele fugiu com cerca de 190000 dólares. Open Subtitles المعذرة ، لقد هرب مع ما يقارب من 190،000 دولار
    Aquelas maiores com cerca de 40 fósforos? Open Subtitles كان لدى أبي منها وكان في العلبة ما يقارب 40 عود
    Bem, temos um rapaz num asilo, de certeza que é Americano, com cerca de 14, 15 anos de idade, mas o problema é que não sabemos quem ele é... Open Subtitles لدينا طفل ومن المؤكد انه امريكي عمره حوالي 14, 15 عام لكن المشكلة هي اننا لانعلم من هو

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد