Então, trabalhámos com cientistas egípcios para fazer trabalhos de remoção, como podem ver aqui. | TED | لذلك تعاوننا مع العلماء المصريين للقيام بأعمال الحفريات، التي ترون هنا. |
Em simultâneo, The Nature Conservancy trabalha com cientistas marinhos, líderes governamentais e acionistas locais para criar um plano de conservação pormenorizado que integre as necessidades do oceano com as necessidades da população. | TED | في الوقت نفسه تعمل منظمة الحفاظ على الطبيعة مع العلماء البحريين، وقادة الحكومة والجهات المعنية المحلية لعمل خطة تفصيلية للحفاظ على البيئة البحرية تضم احتياجات المحيط واحتياجات الناس معًا. |
Não sei se trabalhou em muitos casos com cientistas. Pessoas difíceis por natureza. | Open Subtitles | لا أعرف لمَ تحبّ العمل مع العلماء فهم أناس معقّدون بطبيعتهم |
Trabalhei com cientistas do estudo geológico dos EUA sobre amostras ambientais durante mais de dois anos. | TED | عملت مع علماء في هيئة المسح الجيولوجي الأمريكية على أخذ العينات البيئية لأكثر من عامين. |
Os grupos também foram ter com cientistas do exterior, para ajuda e alguns responderam. | TED | وتواصل السكّان كذلك مع علماء من خارج الحكومة لمساعدتهم، واستجاب لهم بعضهم. |
Não lidamos com cientistas respeitáveis, mas com o Dept. de Defesa dos EUA. | Open Subtitles | حسنًا، نحن لا نتعامل مع علماء محترمين نحن نتعامل مع وزارة دفاع الولايات المتحدة |
A falar de um navio da Marinha que veio para casa com uma cura, sobre aviões a voar pelo país com cientistas. | Open Subtitles | ،يقال أن سفينة بحرية عادت للوطن مع العلاج و طائرات تطير في كافة أنحاء البلاد مع العلماء |
com cientistas de todo o mundo, tenho observado os 99% do oceano que estão abertos à pesca , à mineração, à perfuração, ao despejo, etc. à procura de pontos de esperança, a tentar encontrar modos de lhes dar, a eles e a nós um futuro seguro. | TED | مع العلماء من أنحاء العالم، كنت أتعرف على 99 في المائة من المحيطات المفتوحة للأسماك، أو التعدين ، أو الحفر، أو الإغراق، أو أي شئ، للبحث عن نقاط الأمل، ومحاولة إيجاد طرق لنقدم لهم ولنا مستقبل مأمون. |
Por vezes reúno-me com cientistas. | TED | لدي إجتماعات عرضية مع العلماء. |
De momento trabalho com o arquitecto Neil Spiller na Bartlett School of Architecture. E colaboramos com cientistas internacionais para gerar estes novos materiais através de uma aproximação "bottom-up" - da "base" para o "topo". | TED | أنا أعمل مع المهندس المعماري نيل سبيلر في مدرسة بارتليت للهندسة المعمارية. ونحن نقوم بالتعاون مع العلماء الدوليين من أجل تخليق هذه المواد الجديدة من مقاربة أسفل إلى أعلى . |
Apenas tenho um pequeno problema com cientistas. | Open Subtitles | فقط لدى مشاكل مع العلماء. |
Estou contente por estar a trabalhar com cientistas incrivelmente brilhantes e simpáticos, não mais simpáticos do que muita gente no mundo, Mas têm um olhar mágico sobre o mundo. | TED | أنا سعيد بالاشتغال مع مع علماء باهرين ولطفاء، ليسوا أكثر لطفا من الكثير من الناس في العالم، لكن لديهم نظرة ساحرة للعالم. |
Foi efetuada há cerca de cinco anos em colaboração com cientistas da Universidade de Provence, em Marselha, | TED | أجريت بالفعل قبل حوالي خمس سنوات بالاشتراك مع علماء من جامعة "بروفانس" في "مرسيليا". |
Trabalharemos com cientistas militares de Fort Detrick. | Open Subtitles | سنعمل مع علماء عسكريين من فورت ديتريك |