"com cientistas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مع العلماء
        
    • مع علماء
        
    Então, trabalhámos com cientistas egípcios para fazer trabalhos de remoção, como podem ver aqui. TED لذلك تعاوننا مع العلماء المصريين للقيام بأعمال الحفريات، التي ترون هنا.
    Em simultâneo, The Nature Conservancy trabalha com cientistas marinhos, líderes governamentais e acionistas locais para criar um plano de conservação pormenorizado que integre as necessidades do oceano com as necessidades da população. TED في الوقت نفسه تعمل منظمة الحفاظ على الطبيعة مع العلماء البحريين، وقادة الحكومة والجهات المعنية المحلية لعمل خطة تفصيلية للحفاظ على البيئة البحرية تضم احتياجات المحيط واحتياجات الناس معًا.
    Não sei se trabalhou em muitos casos com cientistas. Pessoas difíceis por natureza. Open Subtitles لا أعرف لمَ تحبّ العمل مع العلماء فهم أناس معقّدون بطبيعتهم
    Trabalhei com cientistas do estudo geológico dos EUA sobre amostras ambientais durante mais de dois anos. TED عملت مع علماء في هيئة المسح الجيولوجي الأمريكية على أخذ العينات البيئية لأكثر من عامين.
    Os grupos também foram ter com cientistas do exterior, para ajuda e alguns responderam. TED وتواصل السكّان كذلك مع علماء من خارج الحكومة لمساعدتهم، واستجاب لهم بعضهم.
    Não lidamos com cientistas respeitáveis, mas com o Dept. de Defesa dos EUA. Open Subtitles حسنًا، نحن لا نتعامل مع علماء محترمين نحن نتعامل مع وزارة دفاع الولايات المتحدة
    A falar de um navio da Marinha que veio para casa com uma cura, sobre aviões a voar pelo país com cientistas. Open Subtitles ،يقال أن سفينة بحرية عادت للوطن مع العلاج و طائرات تطير في كافة أنحاء البلاد مع العلماء
    com cientistas de todo o mundo, tenho observado os 99% do oceano que estão abertos à pesca , à mineração, à perfuração, ao despejo, etc. à procura de pontos de esperança, a tentar encontrar modos de lhes dar, a eles e a nós um futuro seguro. TED مع العلماء من أنحاء العالم، كنت أتعرف على 99 في المائة من المحيطات المفتوحة للأسماك، أو التعدين ، أو الحفر، أو الإغراق، أو أي شئ، للبحث عن نقاط الأمل، ومحاولة إيجاد طرق لنقدم لهم ولنا مستقبل مأمون.
    Por vezes reúno-me com cientistas. TED لدي إجتماعات عرضية مع العلماء.
    De momento trabalho com o arquitecto Neil Spiller na Bartlett School of Architecture. E colaboramos com cientistas internacionais para gerar estes novos materiais através de uma aproximação "bottom-up" - da "base" para o "topo". TED أنا أعمل مع المهندس المعماري نيل سبيلر في مدرسة بارتليت للهندسة المعمارية. ونحن نقوم بالتعاون مع العلماء الدوليين من أجل تخليق هذه المواد الجديدة من مقاربة أسفل إلى أعلى .
    Apenas tenho um pequeno problema com cientistas. Open Subtitles فقط لدى مشاكل مع العلماء.
    Estou contente por estar a trabalhar com cientistas incrivelmente brilhantes e simpáticos, não mais simpáticos do que muita gente no mundo, Mas têm um olhar mágico sobre o mundo. TED أنا سعيد بالاشتغال مع مع علماء باهرين ولطفاء، ليسوا أكثر لطفا من الكثير من الناس في العالم، لكن لديهم نظرة ساحرة للعالم.
    Foi efetuada há cerca de cinco anos em colaboração com cientistas da Universidade de Provence, em Marselha, TED أجريت بالفعل قبل حوالي خمس سنوات بالاشتراك مع علماء من جامعة "بروفانس" في "مرسيليا".
    Trabalharemos com cientistas militares de Fort Detrick. Open Subtitles سنعمل مع علماء عسكريين من فورت ديتريك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more