ويكيبيديا

    "com milhares" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • مع الآلاف
        
    • مع آلاف
        
    No futuro, imaginem uma versão paralela maciça disto com milhares de diferentes tecidos humanos. TED لنمضي قدماً، تخيل نسخة موازية على نطاق واسع لهذا مع الآلاف من قطع الأنسجة البشرية.
    Agora fazem vídeos a gabar-se disso e as redes sociais transformam-nos em celebridades online com milhares de seguidores. Open Subtitles الآن يقومون بتصوير جريمتهم و يتفاخرون بها و وسائل التواصل الأجتماعية تحولهم الى مشاهير مع الآلاف من متابعيهم
    Deixou-me para morrer junto com milhares de pessoas inocentes. Open Subtitles تركتنى لأموت مع الآلاف من الناس البريئه
    Elas não percebem que a visão de tu com milhares de jovens e lindas mulheres é doloroso para mim. Open Subtitles إنهم لا يستطيعون أن يفهموا أن التفكير فيك مع آلاف الشابات الجميلات هو أمر مؤلم بالنسبة لي
    Achais... que devíamos marchar para Paris com metade de um exército, com milhares de soldados doentes e no Inverno? Open Subtitles ..هل تفترض بأننا يجب أن نزحف الى باريس بنصف جيش مع آلاف المرضى من الجنود, وفي الشتاء؟
    Demonstrámos este tipo de melhoria, com milhares de crianças, em especial estudantes com dificuldades. TED شهدنا هذا الآن، هذا النوع من التحسن، مع آلاف وآلاف الطلاب، خصيصا مع الطلاب الذين يعانون من مشاكل.
    Porque ele não teria uma estrutura óssea comum, seria como a de uma cobra, com milhares de pequenos ossos... Open Subtitles لأنه لا يتمتع بهيكل عظمي تقليدي شيء أشبه بالثعبان، مع الآلاف من عظام صغيرة...
    Para uma menina foi um lugar enorme, mágico... com milhares de livros. Open Subtitles بالنسبة لفتاة صغيرة, كان هذا المكان السحري الضخم ... مع الآلاف من الكتب.
    Quer dizer, desde quando é que te interessa tanto ser esmagado juntamente com milhares de pessoas, debaixo de uma temperatura de 40 graus? Open Subtitles لا أعرف، أقصد منذ متى وأنت مهتم جدًا بأن نندمج سويـًّا مع الآلاف من الناس في درجة حرارة عالية؟ إنّه...
    Mas acabei por perceber, depois de trabalhar com milhares de crianças de outras pessoas... (Risos) ... e de criar dois filhos meus, que as crianças não são árvores bonsai. TED ولكني أدركت، بعدما عملت مع الآلاف من الأطفال - (ضحك) وتربية ابني وابنتي، أن أطفالي ليسوا أشجار بونساي.
    Possuímos mais de 30 companhias, com milhares de funcionárias. Open Subtitles مع الآلاف من الموظفين
    Não, Bret Stiles dirige um culto mundial com milhares de seguidores e milhões de dólares em activos. Open Subtitles كلاّ، (بريت ستايلز) يُدير طائفة عالميّة مع الآلاف من الأتباع والأصول بمليارات الدولارات.
    Penso que estavam com grandes expectativas. Já tinham trabalhado com muitos consultores e deviam estar à espera de um qualquer organigrama com milhares de bolhas, com isto e aquilo sistémico, e com todos os tipos de mapinhas. TED واعتقد أنهم كانوا يتوقعون -- وقد تعاملوا مع الكثير من الاستشاريين من قبل -- اعتقد انهم كانوا يتوقعون نوعا من الرسم البياني التنظيمي البشع مع الآلاف من المخططات الفقاعية ونظاميات هذه، وتلك، والآخرى ، وجميع أنواع المخططات.
    Preciso de lidar com milhares e milhares de variáveis, condições e possibilidades. TED يجب أن أتعامل مع آلاف من المُتغيرات، والاحتمالات والشروط.
    Isto é um desafio que partilhamos com milhares de outros investigadores pelo mundo inteiro. TED هذا التّحدي الذي نتشاركه مع آلاف الباحثين حول العالم.
    E já dormi com milhares e milhares de mulheres. Até mesmo duas ou três ao mesmo tempo. Open Subtitles مع أنّي نمتُ مع آلاف و آلاف النساء، أحياناً مع اثنتين أو ثلاثة معاً.
    É provável que esteja nas cavidades mais profundas dos seus pulmões, misturado com milhares de outros vírus inócuos. Open Subtitles ،في أعماق رئتيك ،مختلط مع آلاف الفيروسات الغير ضاره
    Estamos a falar de milhares de crianças com milhares de doses. Open Subtitles نحن نتحدث عن آلاف الأولاد مع آلاف الجرعات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد