Ela diz que, com o passar do tempo, ele ficará mais agressivo e violento. | Open Subtitles | تقول أنه بمرور الوقت سيصبح اكثر عدائية وعنف |
com o passar do tempo, cada uma das tumbas do Vale foi encontrada, danificada, e completamente saqueada, exceto uma. | Open Subtitles | لقد استطاعوا بمرور الوقت اقتحام كل القبور الموجودة بالوادي ونهبها بالكامل ماعدا مقبرة واحدة فقط |
Ainda assim, com o passar do tempo, habituei-me a procurá-las. | TED | ومع ذلك، مع مرور الوقت، تعودت على البحث عنها. |
Enquanto, no começo, podemos passar cada minuto juntos, com o passar do tempo, ter independência é fundamental. | TED | بينما قد تمضون كل وقتكم معًا في البداية، ولكن مع مرور الوقت يكون الاستقلال هامًا. |
E, com o passar do tempo, estamos a descobrir que cada vez mais pessoas estão a cooperar connosco. | Open Subtitles | .. وبمرور الوقت، نجد أن هناك أشخاص أكثر يتعاونون عنا |
E só depois, com o passar do tempo, começaram a reconhecer que eles eram os criadores, os donos dessas vozes interiores. | TED | وحينها فقط، ومع مرور الوقت، بدأوا بالاعتراف أنهم هم أصحاب هذه الأصوات الداخلية. |
- Podes ver pelas amostras como as fibras musculares se atrofiam com o passar do tempo tens de admitir, estou convencido que por trás dessa lacuna na degeneração das células... | Open Subtitles | يمكنك ان تري من هذه العينات كيف ان الالياف العضليه قد تدهورت بمرور الوقت يجب أن تعترفوا |
A informação tinha de chegar até si aos poucos com o passar do tempo ou não teria entendido. | Open Subtitles | المعلومات كان لا بدّ أن تجيء إليك بمرور الوقت أو أنت لن يكون عندك مفهوم. |
Mas, com o passar do tempo, foram ficando feios. | Open Subtitles | لكن بمرور الوقت أصبحت الأوراق أكثر سوءاً |
Mas, com o passar do tempo, eu conheci-o melhor e apaixonámo-nos. | Open Subtitles | لكن بمرور الوقت تعرفت عليه ونحن وقعنا في الحب |
Isto não está a dar resultado. Pensei que com o passar do tempo ultrapassasse isso do sexo, mas é óbvio que não consegue. | Open Subtitles | لن ينفع ذلك، ظننت أنه بمرور الوقت ستتخطى مسألة الجنس |
Julgo que te sinto a falta Cada dia menos com o passar do tempo Johanna | Open Subtitles | أعتقد أن إشتياقي إليك سيقل بمرور يوماً بعد يوم |
com o passar do tempo, ela poderá mudar de comportamento. | Open Subtitles | مع مرور الوقت هي يمكن أن تتصرّف بشكل مختلف |
Mas, então, Johannes Gutenberg surgiu com a sua grande invenção, e, com o passar do tempo, a sociedade abriu-se. | TED | لكن بعد ذلك ظهر جونسون جيتنبرج باختراعه العظيم، و مع مرور الوقت، أصبح العالم منفتحاً. |
com o passar do tempo, esperamos que isto se torne uma nova plataforma para transações económicas, tirando milhões de pessoas da pobreza. | TED | مع مرور الوقت، نحن نتمنى أن تصبح منصة جديدة للتداولات الاقتصادية، و انتشال الملايين من الناس من الفقر. |
Torna-se transparente com o passar do tempo. Por isso, o que vai acontecer, eventualmente, é que estes rostos vão reaparecer um pouco. | TED | يمكنه أن يصبح شفافاََ مع مرور الزمن، لذا ماذا يمكن أن يحدث في آخر المطاف هل تلك الوجوه سوف تبدأ بالظهور قليلا |
A gente depende do advogado, com o passar do tempo. | Open Subtitles | أظن أن المرء يأخذ بالاعتماد الشديد على محاميه مع مرور الزمن |
com o passar do tempo, a caixa será enterrada. | Open Subtitles | وبمرور السنين سيمضي العالم فيطريقه،وستُدفنالكابينة... |
com o passar do tempo a situação piorou. | Open Subtitles | وبمرور الوقت الموقف أزداد سوءاً |
com o passar do tempo, aprendi que a sua vastidão esconde segredos importantes e que também é capaz de proteger o meu. | Open Subtitles | وبمرور الوقت، تعلّمت أيضًا أنّ اتساعه هذا ينطوي على أسرار أعظم والقدرة على احتواء أسراري... |
com o passar do tempo, o meu pai quis saber mais e perguntava-me com insistência se lhe tinha contado tudo. | Open Subtitles | ومع مرور الوقت، ناضل والدي حتى يتماسك و سألني مرارا وتكرارا هل قلت له كل شيء؟ |
com o passar do tempo, o suave pode tornar-se cada vez mais duro, como erva prateada a crescer através do cimento. | Open Subtitles | ومع مرور الوقت، الشيئ الناعم يزداد قساوة مثل قطعة من العشب تنمو داخل الإسمنت |