ويكيبيديا

    "com o passar do" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • بمرور
        
    • مع مرور
        
    • وبمرور
        
    • ومع مرور
        
    Ela diz que, com o passar do tempo, ele ficará mais agressivo e violento. Open Subtitles تقول أنه بمرور الوقت سيصبح اكثر عدائية وعنف
    com o passar do tempo, cada uma das tumbas do Vale foi encontrada, danificada, e completamente saqueada, exceto uma. Open Subtitles لقد استطاعوا بمرور الوقت اقتحام كل القبور الموجودة بالوادي ونهبها بالكامل ماعدا مقبرة واحدة فقط
    Ainda assim, com o passar do tempo, habituei-me a procurá-las. TED ومع ذلك، مع مرور الوقت، تعودت على البحث عنها.
    Enquanto, no começo, podemos passar cada minuto juntos, com o passar do tempo, ter independência é fundamental. TED بينما قد تمضون كل وقتكم معًا في البداية، ولكن مع مرور الوقت يكون الاستقلال هامًا.
    E, com o passar do tempo, estamos a descobrir que cada vez mais pessoas estão a cooperar connosco. Open Subtitles .. وبمرور الوقت، نجد أن هناك أشخاص أكثر يتعاونون عنا
    E só depois, com o passar do tempo, começaram a reconhecer que eles eram os criadores, os donos dessas vozes interiores. TED وحينها فقط، ومع مرور الوقت، بدأوا بالاعتراف أنهم هم أصحاب هذه الأصوات الداخلية.
    - Podes ver pelas amostras como as fibras musculares se atrofiam com o passar do tempo tens de admitir, estou convencido que por trás dessa lacuna na degeneração das células... Open Subtitles يمكنك ان تري من هذه العينات كيف ان الالياف العضليه قد تدهورت بمرور الوقت يجب أن تعترفوا
    A informação tinha de chegar até si aos poucos com o passar do tempo ou não teria entendido. Open Subtitles المعلومات كان لا بدّ أن تجيء إليك بمرور الوقت أو أنت لن يكون عندك مفهوم.
    Mas, com o passar do tempo, foram ficando feios. Open Subtitles لكن بمرور الوقت أصبحت الأوراق أكثر سوءاً
    Mas, com o passar do tempo, eu conheci-o melhor e apaixonámo-nos. Open Subtitles لكن بمرور الوقت تعرفت عليه ونحن وقعنا في الحب
    Isto não está a dar resultado. Pensei que com o passar do tempo ultrapassasse isso do sexo, mas é óbvio que não consegue. Open Subtitles لن ينفع ذلك، ظننت أنه بمرور الوقت ستتخطى مسألة الجنس
    Julgo que te sinto a falta Cada dia menos com o passar do tempo Johanna Open Subtitles أعتقد أن إشتياقي إليك سيقل بمرور يوماً بعد يوم
    com o passar do tempo, ela poderá mudar de comportamento. Open Subtitles مع مرور الوقت هي يمكن أن تتصرّف بشكل مختلف
    Mas, então, Johannes Gutenberg surgiu com a sua grande invenção, e, com o passar do tempo, a sociedade abriu-se. TED لكن بعد ذلك ظهر جونسون جيتنبرج باختراعه العظيم، و مع مرور الوقت، أصبح العالم منفتحاً.
    com o passar do tempo, esperamos que isto se torne uma nova plataforma para transações económicas, tirando milhões de pessoas da pobreza. TED مع مرور الوقت، نحن نتمنى أن تصبح منصة جديدة للتداولات الاقتصادية، و انتشال الملايين من الناس من الفقر.
    Torna-se transparente com o passar do tempo. Por isso, o que vai acontecer, eventualmente, é que estes rostos vão reaparecer um pouco. TED يمكنه أن يصبح شفافاََ مع مرور الزمن، لذا ماذا يمكن أن يحدث في آخر المطاف هل تلك الوجوه سوف تبدأ بالظهور قليلا
    A gente depende do advogado, com o passar do tempo. Open Subtitles أظن أن المرء يأخذ بالاعتماد الشديد على محاميه مع مرور الزمن
    com o passar do tempo, a caixa será enterrada. Open Subtitles وبمرور السنين سيمضي العالم فيطريقه،وستُدفنالكابينة...
    com o passar do tempo a situação piorou. Open Subtitles وبمرور الوقت الموقف أزداد سوءاً
    com o passar do tempo, aprendi que a sua vastidão esconde segredos importantes e que também é capaz de proteger o meu. Open Subtitles وبمرور الوقت، تعلّمت أيضًا أنّ اتساعه هذا ينطوي على أسرار أعظم والقدرة على احتواء أسراري...
    com o passar do tempo, o meu pai quis saber mais e perguntava-me com insistência se lhe tinha contado tudo. Open Subtitles ومع مرور الوقت، ناضل والدي حتى يتماسك و سألني مرارا وتكرارا هل قلت له كل شيء؟
    com o passar do tempo, o suave pode tornar-se cada vez mais duro, como erva prateada a crescer através do cimento. Open Subtitles ومع مرور الوقت، الشيئ الناعم يزداد قساوة مثل قطعة من العشب تنمو داخل الإسمنت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد