Bem, tentastes. Obrigado por conseguirdes uma audiência com o Rei. | Open Subtitles | لقد حاولت , وشكراً على اثارت الجمهور مع الملك |
Se este homem tivesse conseguido, poderia reclamar o teu filho, e onde é que isso te deixaria com o Rei? | Open Subtitles | إذا اكمل هذا الرجل طريقة كان قادراً على أن يحصل على ابنكِ وأين سيتركِ هذا مع الملك ؟ |
Por isso eu tenho de falar com o Rei. | Open Subtitles | لذا، ترى، أنا يجب أَن أَتكلم مع الملك |
Levarei nosso apelo sobre esse assunto com o Rei. | Open Subtitles | سأقدم التماسًا بدعوانا إلى الملك لم آتِك هنا لأطلب منك التماسًا بدعوى |
Pois é assim com o Rei... de acordo com a lei da Macedónia e assim será com o seu regente. | Open Subtitles | -بينما هذا الحق للملك وحده -ولكن طبقا للقانون المقدونى القديم يصبح هذا حق الواصى على العرش ايضا |
-E a Numídia? A rota de comércio é nossa, garantida por um tratado com o Rei. | Open Subtitles | طريق التجارة ملكنا مضمون بالمعاهدة مع الملك |
O corpo está com o Rei, mas o rei não tem corpo! - O rei é uma coisa... Uma coisa, senhor? | Open Subtitles | إن الجثــة مع الملك ، ولكن الملك ليس معهــا إن الملك هو شيء |
Quero que a família saiba como sou feliz aqui com o Rei. | Open Subtitles | أتمنى أن تعرف العائلة كم أنا سعيدة هنا مع الملك |
Aqueles poucos privilegiados em viajar com o Rei Gunther à Islândia... foram testemunhas duma demostração de habilidades incomparáveis! | Open Subtitles | والقلة منا الذي حظوا بفرصة للسفر مع الملك إلى آيسلندا شهدوا عرضاً لمهارات لا تضاهى |
Lembro-me de que, numa ocasião em que andava a caçar com o Rei... | Open Subtitles | في مصر أذكر في مرة أنني كنت أصطاد مع الملك |
O que quer que escolhas para a tua noite com o Rei poderás guardar para ti. | Open Subtitles | مهما إخترتن لإستخدامه في الليلة الواحدة التي ستقضونها مع الملك فهو لكنّ لتحتفظن به |
O teu único adorno antes da tua noite com o Rei. | Open Subtitles | بزينتك الخفيفة الواحدة ، مقابل ليلتكِ الواحدة مع الملك |
Você brinca com o príncipe para fazer negócios com o Rei. | Open Subtitles | أنت تلعب مع الأمير لتقوم بأعمال مع الملك |
Negociou a paz com o Rei da França separadamente... e S. Santidade, o Papa, enquanto negligenciou seu amigo e aliado! | Open Subtitles | لقد تفاوض على حِده على السلام مع الملك فرانسيس وقدسية البابا وتجاهلني كصديق وحليف |
E uma vez que procura uma nova aliança com o Rei, estaria, sinceramente, muito relutante em ofendê-lo de algum modo. | Open Subtitles | ومنذ أراد التحالف مع الملك لن يكون قادرا على إهانته بعد الأن |
Lamento, se têm assuntos com o Rei terão de seguir os trâmites habituais. | Open Subtitles | آسف، ولكن لو لديك عمل عاجل مع الملك يجب أن تتابعه خلال القنوات العادية |
Tenho a certeza de que Vossa Majestade está ciente que o meu senhor, o imperador, está uma vez mais em guerra com o Rei Francisco. | Open Subtitles | أنا واثق من جلالتكم على علم بأن سيدي, الامبراطور مرة أخرى في حالة حرب مع الملك فرانسيس |
Sei que o pai falou com o Rei francês. | Open Subtitles | أنا أعلم أنه كان لديه بعض الاتفاق مع الملك الفرنسي. |
Precisamos de falar com o Rei acerca da guerra, é importante. | Open Subtitles | يجب أن نتحدث إلى الملك بشأن الحرب الأمر هام |
Um camponês que se encontrou em dívida com o Rei. | Open Subtitles | ومزارع بسـيط وجد نفسه يدين للملك |
Eu não quero estar no carro com o Rei Snake. | Open Subtitles | لا أود أن أكون داخل السياره مع ملك الثعبان |
E nunca te devia ter obrigado a casar com o Rei. | Open Subtitles | و ما كان يجب أنْ أجبركِ على الزواج بالملك |
Prefiro ver o mundo em paz novamente do que morrer junto com o Rei Zhou. | Open Subtitles | انه فقط يُريدُ رُؤية العالم بسلام ثانيةً بدلاً مِنْ المَوت سوياً مَع الملكِ زهو |