Até lá, lutas ao amanhecer com o resto das putas reles. | Open Subtitles | وحتى ذلك الحين ، قاتل عند الفجر مع بقية الحثالة |
Provavelmente desapareceu com o seu Rolls-Royce, juntamente com o resto das suas coisas. | Open Subtitles | اختفى ربما مع الخاص بك رولز رويس، جنبا إلى جنب مع بقية من الاشياء الخاصة بك. |
Quer voltar e ficar ali com o resto das pessoas que não podem fazer nada? | Open Subtitles | أتريدين العودة و الوقوف مع بقية الناس الذين لا شيء بيدهم؟ هيا |
"Se puderem ficar com o resto das vossas emissões, "dentro das vossas fronteiras, "nós não teríamos problema. | TED | إذا كان بإمكانكم الاحتفاظ ببقية انبعاثاتكم داخل حدودكم، فلن يكون هناك إشكال. |
Vou misturar estas sementes com o resto das flores. | Open Subtitles | حسناً عزيزي، ما سأفعله هو مزج هذه البذور ببقية الأزهار |
com o resto das carteiras e o que havia em caixa, já não se saíram nada mal? | Open Subtitles | والآن، مع بقيّة تلك المحافظ والعدّاد يجعل من هذا فوز ثمين |
Havia umas roupas minhas em cima da máquina, e ele lavou tudo junto com o resto das roupas idiotas de desporto dele. | Open Subtitles | كنت قد وضعت بعض الملابس فوق آلة الغسيل فقام هو بقذفها داخلها مع بقية أدواته الرياضية المقرفة |
Bem, sintam-se à vontade de colocá-lo nesta caixa com o resto das vossas porcarias não amigas dos bebés e deixem-nas na arrecadação. | Open Subtitles | حسناً إشعر بالحريه بوضعه في هذه العلبه مع بقية أشيائك التافهه الغير صديقة للأطفال وألقياها في حجيرة المخزن |
Irás permanecer este lugar, e apodrecer, juntamente com o resto das putas. | Open Subtitles | ستبقى بهذا المكان وتتعفن مع بقية العاهرات |
Estes pedaços de cera foram encontrados num saco com o resto das provas. | Open Subtitles | ما الذي تعملين عليه هنا ؟ هذه القطع من الشمع وجدناها في الحقيبة مع بقية الأدلة |
Talvez acabem lá fora com o resto das coisas do Sr. Strickland. | Open Subtitles | ربما انتهى بها المطاف في الخارج مع بقية أغراض السيد "ستريكلاند". |
Sedentos de conhecimento, de oportunidades para se ligarem com o resto das pessoas em todo o mundo, escapávamos às nossas frustrantes realidades políticas e vivíamos uma vida alternativa virtual. | TED | عطشى لأجل المعرفة، والفرص، والتواصل مع بقية الناس حول العالم، لقد هربنا من واقعنا السياسي المحبط وعشنا حياة افتراضية بديلة. |
Lampião Gooseneck aqui em cima com o resto das minhas coisas de escrever, espelho na sala de estar, por favor. | Open Subtitles | لنرى... مصباح عنق الوزة فوق هنا مع بقية اغراضى المكتبية المرآة في غرفة الجلوس |
A carcaça a apodrecer pertence àquele campo com o resto das irmãs. | Open Subtitles | لا! جثتها المتعفنة تنتمي لذلك الحقل مع بقية أخواتها! |
Mas ele não as colocou em baixo, com o resto das cartas. | Open Subtitles | لكنه لم يضعهم في الاسفل مع بقية البريد |
Gostava muito de mostrar-lho, mas acontece que está no quarto, com o resto das minhas coisas... - Senhor... | Open Subtitles | إلا أنّه يحدث أن يكون في غرفتي مع بقية أغراضي... |
E vou deitar isto fora com o resto das coisas. | Open Subtitles | وأنا ألقي هذه مع بقية الأشياء |
Podem decidir o que fazer com o resto das suas vidas. | Open Subtitles | يستطيعون أن يقرروا بدقة ما الذي سيفعلونه ببقية حياتهم |
O que vamos fazer com o resto das moedas? | Open Subtitles | ماذا سنفعل ببقية القطع النقدية؟ |
Vou ficar com o resto das tuas roupas... | Open Subtitles | أنا أحتفظ ببقية ملابسك |
Pensei que desaparecesse com o resto das nossas coisas. | Open Subtitles | خلتُه سيختفي مع بقيّة أغراضنا |
Vamos mandá-lo com o resto das informações. | Open Subtitles | سأرسلها مع بقيّة البيانات |