"com o resto das" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مع بقية
        
    • ببقية
        
    • مع بقيّة
        
    Até lá, lutas ao amanhecer com o resto das putas reles. Open Subtitles وحتى ذلك الحين ، قاتل عند الفجر مع بقية الحثالة
    Provavelmente desapareceu com o seu Rolls-Royce, juntamente com o resto das suas coisas. Open Subtitles اختفى ربما مع الخاص بك رولز رويس، جنبا إلى جنب مع بقية من الاشياء الخاصة بك.
    Quer voltar e ficar ali com o resto das pessoas que não podem fazer nada? Open Subtitles أتريدين العودة و الوقوف مع بقية الناس الذين لا شيء بيدهم؟ هيا
    "Se puderem ficar com o resto das vossas emissões, "dentro das vossas fronteiras, "nós não teríamos problema. TED إذا كان بإمكانكم الاحتفاظ ببقية انبعاثاتكم داخل حدودكم، فلن يكون هناك إشكال.
    Vou misturar estas sementes com o resto das flores. Open Subtitles حسناً عزيزي، ما سأفعله هو مزج هذه البذور ببقية الأزهار
    com o resto das carteiras e o que havia em caixa, já não se saíram nada mal? Open Subtitles والآن، مع بقيّة تلك المحافظ والعدّاد يجعل من هذا فوز ثمين
    Havia umas roupas minhas em cima da máquina, e ele lavou tudo junto com o resto das roupas idiotas de desporto dele. Open Subtitles كنت قد وضعت بعض الملابس فوق آلة الغسيل فقام هو بقذفها داخلها مع بقية أدواته الرياضية المقرفة
    Bem, sintam-se à vontade de colocá-lo nesta caixa com o resto das vossas porcarias não amigas dos bebés e deixem-nas na arrecadação. Open Subtitles حسناً إشعر بالحريه بوضعه في هذه العلبه مع بقية أشيائك التافهه الغير صديقة للأطفال وألقياها في حجيرة المخزن
    Irás permanecer este lugar, e apodrecer, juntamente com o resto das putas. Open Subtitles ستبقى بهذا المكان وتتعفن مع بقية العاهرات
    Estes pedaços de cera foram encontrados num saco com o resto das provas. Open Subtitles ما الذي تعملين عليه هنا ؟ هذه القطع من الشمع وجدناها في الحقيبة مع بقية الأدلة
    Talvez acabem lá fora com o resto das coisas do Sr. Strickland. Open Subtitles ربما انتهى بها المطاف في الخارج مع بقية أغراض السيد "ستريكلاند".
    Sedentos de conhecimento, de oportunidades para se ligarem com o resto das pessoas em todo o mundo, escapávamos às nossas frustrantes realidades políticas e vivíamos uma vida alternativa virtual. TED عطشى لأجل المعرفة، والفرص، والتواصل مع بقية الناس حول العالم، لقد هربنا من واقعنا السياسي المحبط وعشنا حياة افتراضية بديلة.
    Lampião Gooseneck aqui em cima com o resto das minhas coisas de escrever, espelho na sala de estar, por favor. Open Subtitles لنرى... مصباح عنق الوزة فوق هنا مع بقية اغراضى المكتبية المرآة في غرفة الجلوس
    A carcaça a apodrecer pertence àquele campo com o resto das irmãs. Open Subtitles لا! جثتها المتعفنة تنتمي لذلك الحقل مع بقية أخواتها!
    Mas ele não as colocou em baixo, com o resto das cartas. Open Subtitles لكنه لم يضعهم في الاسفل مع بقية البريد
    Gostava muito de mostrar-lho, mas acontece que está no quarto, com o resto das minhas coisas... - Senhor... Open Subtitles إلا أنّه يحدث أن يكون في غرفتي مع بقية أغراضي...
    E vou deitar isto fora com o resto das coisas. Open Subtitles وأنا ألقي هذه مع بقية الأشياء
    Podem decidir o que fazer com o resto das suas vidas. Open Subtitles يستطيعون أن يقرروا بدقة ما الذي سيفعلونه ببقية حياتهم
    O que vamos fazer com o resto das moedas? Open Subtitles ماذا سنفعل ببقية القطع النقدية؟
    Vou ficar com o resto das tuas roupas... Open Subtitles أنا أحتفظ ببقية ملابسك
    Pensei que desaparecesse com o resto das nossas coisas. Open Subtitles خلتُه سيختفي مع بقيّة أغراضنا
    Vamos mandá-lo com o resto das informações. Open Subtitles سأرسلها مع بقيّة البيانات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more