"Cada passo que dês, cheio de esperança, me manterá com vida, Michelle." | Open Subtitles | كُل خطوة لك ممتلاة بالأملِ سَيَبقيني على قيد الحياة يا ميشيل |
É sobre um velho caso. Alguém que não saiu com vida. | Open Subtitles | انها قضية قديمة شخص ما لم يجعله على قيد الحياة |
Se fores o último a restar com vida após 30 horas liberto-te com os bolsos cheios de dinheiro. | Open Subtitles | إذا كنت الأخير الباقي حياً بعد 30 ساعة سأعطيك حريتك مع جيب ممتلئ بالنقود |
Só havia uma maneira de saírem dali com vida. | Open Subtitles | كانت هناك طريقة واحدة لتخرجوا من هناك أحياء |
Não sei nada. Excepto que se quisermos sair daqui com vida, temos de fazer isto sós. | Open Subtitles | لا أعرف شيئاً عدى أننا لو أردنا النجاة بحياتنا علينا فعل الشيء بأنفسنا |
Nunca esquecemos a sensação de mal escapar com vida. | Open Subtitles | أنت لن تنسى أبداً ذلك الشعور للهروب بحياتك |
Devo compreender, Latour, que, depois da discussão de 6 de Maio, não voltou a ver o coronel Paradine com vida? | Open Subtitles | هل افهم, انه بعد مشاجرة ليلة السادس من مايو, لم تر قط الكولونيل بارادين حيا ابدا ؟ |
E então eles ofereceram-me a possibilidade de manter-te com vida. | Open Subtitles | ومن ثم عرضت علي فرصة لأبقيك على قيد الحياة. |
Compraram os fatos de mergulhador e a mulher na loja foi a última pessoa que sabemos tê-los visto com vida. | TED | اشترى كلّ منهما بدلة غوص، والسيّدة الموجودة بالمحلّ هي آخر شخص نعرفه شاهده على قيد الحياة. |
Quase ninguém sai do amor com vida. | TED | تقريبا لا أحد يخرج من الحب على قيد الحياة. |
Já que pergunta, tenho curiosidade por saber se sairei daqui com vida. | Open Subtitles | فأنا أتسائل إذا كنت سأخرج من هنا على قيد الحياة |
Se algum de nós sair com vida daqui, pagará por isto, Sr. combatente de índios. | Open Subtitles | إذا كان أي منا خرج من هذا على قيد الحياة سوف تدفع ثمن ذلك، سيد مقاتل هندي |
Não quero que nenhum dos Elder saia daqui com vida! Mexe-te! | Open Subtitles | لا اريد ان يبقى احدهم على قيد الحياة ، هيا تحرك |
Não sei quem você é. Mas não sairá daqui com vida. | Open Subtitles | لا أعلم من أنت لكنك لن تخرج من هنا حياً |
O primeiro-ministro da Índia não deve deixar o vale com vida. | Open Subtitles | رئيس الوزراء الهندي لا يمكن أن يغادر الوادي حياً |
Jurei que não sairias desta prisão com vida, mas os teus amigos suplicaram a minha clemência. | Open Subtitles | أقسمت من قبل أنك لن تغادر هذا السجن حياً ولكن اصدقائك توسلوا لى أن أكون رحيمه |
Só havia uma maneira de saírem dali com vida. | Open Subtitles | كانت هناك طريقة واحدة لتخرجوا من هناك أحياء |
Você e essa mulher não sairão daqui com vida. | Open Subtitles | أنت وهذه المرأة لن تتركا هذه الغرفة أحياء |
Enviaremos dali alguém ao quartel e sairemos desta com vida. | Open Subtitles | من هنا سنرسل كشّافاً للمقر الرئيسي لكي يخرجونا من هنا أحياء |
a morte. E é por isso que temos de ripostar... com vida. | Open Subtitles | موتكِ، ولهذا السبب علينا مقاومتهم بحياتنا |
Quando enfreentais um couraceiro sereis feliz se escapardes com vida... | Open Subtitles | عندما تقابل الفارس ، ستكون محظوظا للفرار بحياتك |
Há que capturá-lo com vida! | Open Subtitles | وتذكر : يجب ان نقبض عليه حيا ، هل تفهم ؟ |
Não sei como conseguiste escapar com vida ou lá de onde é que vieste, mas a tua vida vai acabar na porra desta cela! | Open Subtitles | أنا لا أعرف كيف بقيت حيًا أو من أين أتيت ولكن حياتك ستنتهي في هذه الزنزانة |
E se dermos uma olhadela, isto estava num livro que escrevi que lida com vida artificial | TED | كان ذلك في كتاب من تأليفي يتحدث عن الحياة الاصطناعية |
Dei-lhe uma poção calmante. Teve sorte em escapar com vida. | Open Subtitles | لقد أعطيْتُها مُنوّمًا، لقد كانت محظوظةً أن تنجو بحياتِها. |