E está na altura de todos saberem, a começar pelos rebeldes. | Open Subtitles | وحان الوقت ليعرف الجميع ذلك بدءاً بالثوار |
Preparei um quadro de investimentos, a começar pelos imobiliários. | Open Subtitles | فيما يلي نبذه عن الأستثمارات بدءاً من العقارات... |
Conta-me tudo, a começar pelos cristais. | Open Subtitles | أخبرني بكل شيء بدءاً من البلورات |
Tudo aquilo que falta é o historial médico da sua família, a começar pelos seus pais. | Open Subtitles | هو مراجعة الكاملة لتاريخ الطبي للعائلة، و بدءا من والديك |
Há cerca de 200 anos que as pessoas vêm dizendo exatamente o que vos estou a contar — a era do desemprego tecnológico está a chegar — a começar pelos luditas a destruir teares na Grã-Bretanha há cerca de dois séculos. Mas eles têm estado errados. | TED | لمدّة 200 سنة، كان النّاس يردّدون ما كنت أقوله لتوّي - إنّه عصر التكنولوجيا المسبّبة للبطالة - بدءا من حركة اللاضية في بريطانيا منذ 200 سنة مضت، و قد كانوا مخطئين. |
A começar pelos arquivos do antigo Besouro Azul, Ted Kord. | Open Subtitles | بدءاً من ملفات الحاسوب السابقة عن "بلو بيتل" للراحل "تيد كورد". |
Vamos começar pelos documentos de viagem do dia em que o Coulson foi esfaqueado. | Open Subtitles | حسناً، دعنا نبدأ بسجلات السفر بدءاً من تاريخ تعرض (كولسون) للطعن |
A começar pelos EUA! | Open Subtitles | بدءاً بـ"الولايات المتّحدة." |
A começar pelos rebeldes. | Open Subtitles | بدءاً بالثوار |
Depois banqueteou-se, a começar pelos pés. | Open Subtitles | ثم التهمه بدءا من القدمين |
- A começar pelos... | Open Subtitles | - أوه، جودي. - بدءا من... |