"começar pelos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بدءاً
        
    • بدءا من
        
    E está na altura de todos saberem, a começar pelos rebeldes. Open Subtitles وحان الوقت ليعرف الجميع ذلك بدءاً بالثوار
    Preparei um quadro de investimentos, a começar pelos imobiliários. Open Subtitles فيما يلي نبذه عن الأستثمارات بدءاً من العقارات...
    Conta-me tudo, a começar pelos cristais. Open Subtitles أخبرني بكل شيء بدءاً من البلورات
    Tudo aquilo que falta é o historial médico da sua família, a começar pelos seus pais. Open Subtitles هو مراجعة الكاملة لتاريخ الطبي للعائلة، و بدءا من والديك
    Há cerca de 200 anos que as pessoas vêm dizendo exatamente o que vos estou a contar — a era do desemprego tecnológico está a chegar — a começar pelos luditas a destruir teares na Grã-Bretanha há cerca de dois séculos. Mas eles têm estado errados. TED لمدّة 200 سنة، كان النّاس يردّدون ما كنت أقوله لتوّي - إنّه عصر التكنولوجيا المسبّبة للبطالة - بدءا من حركة اللاضية في بريطانيا منذ 200 سنة مضت، و قد كانوا مخطئين.
    A começar pelos arquivos do antigo Besouro Azul, Ted Kord. Open Subtitles بدءاً من ملفات الحاسوب السابقة عن "بلو بيتل" للراحل "تيد كورد".
    Vamos começar pelos documentos de viagem do dia em que o Coulson foi esfaqueado. Open Subtitles حسناً، دعنا نبدأ بسجلات السفر بدءاً من تاريخ تعرض (كولسون) للطعن
    A começar pelos EUA! Open Subtitles بدءاً بـ"الولايات المتّحدة."
    A começar pelos rebeldes. Open Subtitles بدءاً بالثوار
    Depois banqueteou-se, a começar pelos pés. Open Subtitles ثم التهمه بدءا من القدمين
    - A começar pelos... Open Subtitles - أوه، جودي. - بدءا من...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more