ويكيبيديا

    "como agentes" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • كعملاء
        
    • كأدوات
        
    • كضباط
        
    • كوكلاء
        
    E podem fazer o que quiserem... Como cidadãos, não como agentes. Open Subtitles ويمكنكما فعلُ ما تريدانِ هنا ولكن كمواطنين لا كعملاء فيدراليين
    como agentes Federais, não só lidamos com o código legal da justiça... Open Subtitles كعملاء فيدراليون نحن لا نتعامل فقط مع الشق القانوني من العدالة
    Enquanto em breve viajarem livremente para estas cidades, como agentes recém-formados, Open Subtitles لذا، حين تسافرون بحرية قريباً إلى تلك المدن كعملاء جدد
    Eu espero que nós, como pessoas crentes, possamos viver verdadeiramente a promessa do impacto social para o qual fomos chamados como agentes de mudança na sociedade. TED آملُ وكأهل إيمان، بأن نحيا حقًا للوصول إلى وعد التأثير الاجتماعي الذي نادينا للقيام به كأدوات تغيير في المجتمع.
    "Sim, Ele poderia, sim, Ele poderia, "mas Ele enviou-nos como agentes de mudança, "luz do mundo, sal da terra, "e nós estamos a falhar." TED "نعم إنه يستطيع، نعم إنه يستطيع، ولكنه أرسلنا هنا كأدوات للتغيير، كنور للعالم، وكملح للأرض، ونفشلُ في ذلك."
    Hoje, começam uma nova carreira e uma nova vida como agentes de polícia. Open Subtitles ستبدئون اليوم عملكم الجديد وحياة جديدة كضباط شرطة مؤقتون
    Temos de parar de agir como agentes de ira e de apelar para dias de ira. TED يجب ان نتوقف عن التصرف كوكلاء للغضب والدعوة لأيام من الغضب.
    Vão identificar-se como agentes federais e contar histórias. Open Subtitles ربما سيعرّفون أنفسهم كعملاء فيدراليين, وسوف يقحموكِ.
    Então, não podemos ir como agentes da CIA. Open Subtitles اذا لانستطيع الذهاب هناك كعملاء وكالة الاستخبارات
    A nossa função como agentes é descobrir o que está prestes a arruinar o mundo. Open Subtitles عملنا كعملاء للمستودع أن أي شىء سيفسد العالم
    Recrutam protestantes irlandeses para virem aqui como agentes. Open Subtitles انهم يجنّدون الإيرلنديين المحتاجين ويحضرونهم إلى هنا كعملاء مميزين لفعل ماذا ؟
    Estes dois estão a trabalhar para o seu governo diretamente ou indiretamente, como agentes da SHIELD. Open Subtitles من الواضح أن هذان يعملان لحكومتك، بشكل مباشر أو غير مباشر كعملاء لشيلد
    Estarão lá como agentes desonestos numa missão não autorizada. Open Subtitles ستكونوا هناك كعملاء منشقين في مهمه غير مخوله لكم
    Recolher informações é a base do que farão como agentes, mas a competência que determinará o vosso sucesso como agentes é o recrutamento de fontes. Open Subtitles جمع إستخبارات بشرية هو أساس ما نفعله كعملاء ولكن المهارة الحقيقية التي تقرر نجاك
    (Risos) Ele enviou-nos como agentes de mudança, e devemos deixar de arranjar desculpas e usá-lO. TED (ضحك) أرسلنا الرب هنا كأدوات للتغيير، وعلينا أن تنوقف عن اختلاق الأعذار واستغلاله.
    Mas é o que temos que fazer como agentes que juraram defender a lei. Open Subtitles لكن ذلك ما يجب ان نفعلة كضباط اقسمنا على تطبيق القانون
    Precisamos começar a agir como agentes de misericórdia e compaixão. TED نحن نحتاج إلي العمل كوكلاء للرحمة والتعاطف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد