"Por que não vamos dar uma volta, como costumávamos fazer? " | Open Subtitles | لِمَ لا نذهب في نزهة بالسيارة كما اعتدنا في السابق؟ |
Podemos entrar no carro e passar o tempo tal como costumávamos fazer. | Open Subtitles | نستطيع دوماً ركوب السيّارة وتجاوز الزمن كما اعتدنا |
Queres convidar-me para ir jantar contigo, como costumávamos fazer, | Open Subtitles | ..سوف تطلبين مني الخروج معكِ إلى العشاء ..كما اعتدنا أن نفعل |
E temos uma revolução da energia em que não precisamos da OPEP ou do Médio Oriente como costumávamos. | TED | كما لدينا الآن ثورة في مجال الطاقة بالتالي لسا بحاجة للأوبيك أو الشرق الأوسط كما كنا سابقاً |
Eu sei que as coisas... não resultaram bem para ambos, como costumávamos sonhar. | Open Subtitles | أنا أعلم هذه الأشياء والتي لم تكن كما كنا نتمناها |
ou pensavas que, afastando o Flint, não teria outra opção senão dar-te o que queres, ou achas que, como costumávamos foder, me podes trair sem consequências. | Open Subtitles | إما أنك موهوم بأن لو تدمر (فلينت) فسأضطر لإعطائك ما تريده أو تعتقد أننا إعتدنا أن نمارس الجنس فيمكنك أن تكسبني دون أي عواقب |
Terei apenas uma óptima noite com os meus dois filhos amorosos e ver os Wolves como costumávamos fazer, não é? | Open Subtitles | و سأذهب و أقضي ليله عظيمه مع ولدي الجميلين و نشاهد فريق (وفلز) كما تعودنا, هاه؟ صحيح, أيها الأطفال؟ |
Ouvi dizer que os nossos filhos ficaram um bocado aventureiros na noite passada como costumávamos fazê-lo. | Open Subtitles | سمعت أن أطفالنا يحصلون على بعض المغامرات الليلة الفائتة كما اعتدنا دائما. |
Agora é mais simples. Tal como costumávamos ler. | Open Subtitles | إن الأمر بسيط الآن تماماً كما اعتدنا أن نقرأ سابقاً |
Bem, como costumávamos dizer... uma bala diz sempre a verdade. | Open Subtitles | ...كما اعتدنا أن نقول الرصاصة دائماً تقول الحقيقة |
Mas sabe, nós gostamos. A fundação tem sido uma grande experiência para nós. É uma jornada de aprendizagem continua. Não viajamos juntos com tanta frequência para a fundação, como costumávamos fazer quando Bill trabalhava na Microsoft. | TED | في رحلة التعلم المستمر، وكثيرا ما لا نسافر مع بعضنا البعض في ما يتعلق بأمور المؤسسة، كما اعتدنا من قبل عندما كان بيل يعمل في مايكروسوفت. هناك كثير من الرحلات التي تسافر فيها بشكل منفصل، ولكني أعلم دائما حينما أعود، |
Selemos como costumávamos fazer. | Open Subtitles | دعنا نبرمها كما اعتدنا |
Tal como costumávamos fazer. | Open Subtitles | تمامًا كما اعتدنا |
Podemos brincar aos namorados como costumávamos fazer. | Open Subtitles | يمكننا لعب عاشق وعشيقة كما كنا نفعل دائما |
Preciso que me prometas que vais respirar fundo e tentar reagir de forma adequada, tal como costumávamos praticar. | Open Subtitles | واحتاج منك ان تعدني من انك ستأخذ نفس عميق وتحاول الحصول على رد مناسب كما كنا نتمرن دائماً |
E ver o pôr-do-sol e talvez bebermos uma garrafa de vinho. Podíamos ser normais como costumávamos ser. | Open Subtitles | ومشاهدة الغروب وربما فتح زجاجة نبيذ ونتصرف كأشخاص طبيعيين كما كنا |
Mandei vir panquecas de chocolate, como costumávamos pedir. | Open Subtitles | لقد طلبت رقائق فطائر الشكولاته كما كنا في السابق |
Não somos tão próximos como costumávamos ser. | Open Subtitles | نحن لسنا قريبون كما كنا سابقاً |
como costumávamos fazer. | Open Subtitles | ـ كما تعودنا. |