Quando estão reunidas as condições certas, sabemos e vemos que essa inovação está pronta a rebentar na Africa rural, tal como em qualquer outro lugar. | TED | عندما تكون الأحوال صحيحة، نحن نعرف ونرى أن الإبتكار جاهز للإنفجار في أرياف أفريقيا، تماماً مثل أي مكان آخر. |
como em qualquer história, qual seria o final feliz para esta? | Open Subtitles | مثل أي قصّة ، ما هي النهاية السعيدة لهذه القصّة ؟ |
É engraçado. Acordei, naquela manhã, como em qualquer outra. | Open Subtitles | هذا مضحك، استيقظت في صباح مثل أي صباح آخر |
como em qualquer jogo ultra violento que dura 24 hora... é muito popular, totalmente sem propósito, agrada ao povo, e é jogado pela Internet. | Open Subtitles | مثل أيّ آخر عنيفة جداً،خلال الـ 24 ساعة، همجية جداً وبلا هدف رغم ذلك، إعتنقت بالجماهير، لعبة انتحال الأدوار بالإنترنت |
como em qualquer forma de arte, a ciência da dedução e análise requer anos de estudos árduos. | Open Subtitles | مثل أيّ شكلٍ أدبي، يتطلب عِلم الإستنتاج والتحليل.. سنوات مِن الدراسة الشاقة. |
A Caixa da Varicela não é recomendada para... mulheres grávidas ou doentes. como em qualquer doença, os resultados podem variar. | Open Subtitles | لا ينصح به للنساء الحوامل والمرضعات، النتائج قد تختلف مثل أي مرض آخر |
E como em qualquer outra coisa, vai haver uns meses de transição e todos se habituarão. | Open Subtitles | مثل أي شيء آخر، سنحتاج إلى بعضة أشهر للتأقلم وسيستقر الجميع |
como em qualquer subcultura, caçar tempestades atrai vários tipos distintos de personalidade. | Open Subtitles | حسناً, في مثل أي جماعة مطاردة الأعاصير تجذب نوعية محددة من الطباع الشخصية |
como em qualquer papel, tem de estar perto de uma rapariga pré-adolescente, entrar na mente dela. | Open Subtitles | مثل أي دور أخر، عليك أن تكون حول فتاه أقل من سن المراهقه |
Bom, como em qualquer máquina, existem inúmeras formas de provocar uma falha. | Open Subtitles | حسناً، مثل أي مايكنة هناك عدد من الطرق لجعلها تفشل |
como em qualquer outro lugar, os atletas e as líderes das claque governam esta escola. | Open Subtitles | مثل أي مكان آخر، لاعبو الاسطوانات و ينادون حكم المدرسة. |
Nada, como em qualquer automóvel de alta qualidade, apenas tens de bater no painel algumas vezes. | Open Subtitles | لا شيء، مثل أي سيارة فاخرة عليك فقط أن تضرب اللوحة عدة مرات |
E as nossas margens de lucro, tal como em qualquer empresa farmacêutica, dependem de não eliminar medicamentos que estiverem um pouco abaixo da norma. | Open Subtitles | و هوامش الربح لدينا مثل أي شركة أدوية أخرى، تعتمد على عدم إهدار كل الأدوية التي تعتبر أقل بقليل من المعيار. |
Sim, temos clientes insatisfeitos, como em qualquer negócio. | Open Subtitles | لدينا زبائن غير راضين مثل أي تجارة |
Ele, gradualmente, ____________ NEUROLOGISTA Aqui, como em qualquer outro lado, ____________ NEUROLOGISTA | Open Subtitles | تدريجيا، في أيسلندا، مثل أي مكان آخر، |
És tão bonita nesta vida como em qualquer uma das outras... | Open Subtitles | أنتِ جميلة تماماً مثل أي حياة أخرى |