Em 1880, antropólogos começaram a colecioná-las, como evidência da religião indígena americana. | TED | في ثمانينيات القرن التاسع عشر بدأ علماء بعلم الإنسان بجمعهم كدليل على الديانة الأمريكية الهندية. |
Não deveríamos aceitar como evidência empírica nossas inúmeras expedições às zonas mais cálidas do Mediterrâneo, onde inexiste propriamente uma abundância de groselhas? | Open Subtitles | و لنأخذ كدليل تجريبي رحلاتنا العديدة إلى بلدان البحر المتوسط الدافئة حيث لم نجد العنب هناك بوفرة |
Precisa pôr este corpo sob refrigeração se quer preservá-lo como evidência. | Open Subtitles | تحتاج للحصول على هذا الجسم إلى التبريد... إذا أنت ستبقي ه كدليل. |
Olha, podes divulgar novas informações depois disto, podemos voltar atrás e dar outra dentada na maçã e usar o caso da fraude como evidência. | Open Subtitles | إسمعي , عليك أن تحصلي على معلومات جديدة بعد كل ذلك حتى نستطيع أن نعود لنحصل على إنتصار جديد و نستخدم قضية الإحتيال كدليل |
- Sim, eu comprei mas... foi mantido como evidência. | Open Subtitles | -نعم حقاً لكن لكن محجوزه كدليل |
Nunca deram entrada como evidência. | Open Subtitles | لم تسجل كدليل أبداً |
Ele deixou a tua digital como evidência. | Open Subtitles | قام بترك بصماتك كدليل |
General Wombosi, apresentamos como evidência os e-mails encriptados que mostram que o senhor pessoalmente, ordenou ao seu exército que permitisse que esses soldados mercenários atravessassem a fronteira do seu país em 2013. | Open Subtitles | لواء (ومبوسي)، لقد قدمنا كدليل الرسائل الالكترونية المشفرة التي تشير أنك أمرت شخصيا جيشك بأن يسمح لأولئك الجنود المرتزقة بدخول بلادك سنة 2013 |