Não fazemos publicidade como fazem os cigarros e as bebidas. | Open Subtitles | و لن نقوم بالدعاية عنه كما يفعلون في السجائر و الخمر |
Podíamos fazer um enorme desfile nupcial na rua, como fazem na Europa. Fixe. | Open Subtitles | نحن يمكننا أن نحظى بزواج كبير وعرض عبر الشوارع كما يفعلون في أوروبا |
Se tivessem feito a bomba cheia de fragmentos... como fazem normalmente, o filho também teria morrido. | Open Subtitles | لا، اعنى، لو كان الارهابيين عبأوا القنبلة بالشظايا كما يفعلون عادة، الابن سيكون ميتا، ايضا |
Não, é a maneira como fazem as coisas hoje em dia. | Open Subtitles | لا، إنه فقط كيف يفعلون هذه الأشياء في الوقت الحاضر |
É estranho como fazem isso quando estão a ser filmados. | Open Subtitles | كم كان مضحك كيف يفعلون ذلك وهم يتم تصويرهم. |
Espero que o que vocês possam fazer é achar que a mudança da língua não é preocupante mas divertida e fascinante, tal como fazem os editores de dicionários. | TED | آمل أن ما تستطيعون فعله هو إيجاد تغيير باللغة ليس مقلقًا بل هزليًا وساحرًا، بالضبط كما يفعل محررو القواميس. |
Tenho que encontrar um doente terminal para ver como fazem isto. | Open Subtitles | يجب أن أجد منصة التحكم لأرى كيف يقومون بهذا |
Tal como fazem as empresas sociais, criaram um código moral e ético que publicitam. Têm práticas de recrutamento muito restritivas. | TED | هم ، كما تفعل المؤسسات الاجتماعية أنشئوا قانون أخلاقي ومعنوي الذي أعلنوا عنه ولديهم تدريب جنود قاسي |
Não comem milho, vacas mortas, ou estrume de frango, como fazem aqui mesmo, no vale. | Open Subtitles | هل تعلم انهم لاياكلون الذرة او الابقار الميتة او روث الدجاج كما يفعلون الان في الوادي او الدجاج الميت |
É bom os tigres sentirem que procuram comida como fazem na natureza. | Open Subtitles | من الجيد للنمور أن تشعر كأنها تبحث عن طعامها كما يفعلون فى البرية |
Ela quis que te subornasse como fazem no país dela. | Open Subtitles | أرادت مني أن أقدم لك رشوة كما يفعلون في بلدها السابق |
Acertaram-lhe com qualquer coisa. como fazem com os animais. | Open Subtitles | لقد زرعوا شيئًا فيه، كما يفعلون بالحيوانات. |
- Iria reanimá-lo com desfibriladores normais, como fazem no hospital? | Open Subtitles | حيث تعيد إحياؤه بجهاز صعق عادي كما يفعلون في المستشفيات ؟ |
Ouvi dizer que vão começar a dar nomes aos nevões. como fazem com os tornados. | Open Subtitles | لقد سمعت بأنهم سيقومون بتسمية العواصف الثلجية كما يفعلون مع الأعاصير |
- Os guardas da UPS patrulharão Edendale tal como fazem aqui na Marshall. | Open Subtitles | الحرس سيشكلون دوريات كما يفعلون في مارشال |
- Umas coisas matemáticas que ela usava para calcular os cortes, como fazem no golfe. | Open Subtitles | أشياء هي أعتادت أستخدامها لحساب كل قطعة تماماً كما يفعلون في الغولف |
Não sei como fazem na Deep Space 9, mas na Enterprise continuamos a apresentar-nos a horas ao serviço. | Open Subtitles | أجهل كيف يفعلون ذلك في الفضاء التاسع السحيق، لكن على "الإنتربرايز"، مازلنا متأهبين للعمل في الوقت المحدد. |
Quero dizer, os detectives rastreiam a vida das pessoas. como fazem isso? | Open Subtitles | أعني رجال التحريات كيف يفعلون ذلك؟ |
O tipo acorda, enfiam-lhe a arma no nariz que dispara uma pequena cápsula para o cérebro que mais tarde o irá matar, como fazem os maus da fita. (Vídeo) | TED | و يدس مسدسه فى أنفه و يطلق تلك الكبسولة الصغيرة داخل مخه الكبسولة التى سيستخدمها لاحقا لقتله ، كما يفعل الأشرار. |
Os vigaristas são rápidos. Nem sei como fazem. | Open Subtitles | المحتالون دائمًا أسرع بكثير، لا أحد يدري كيف يقومون بذلك |
Divulgar as nossas disfunções na TV, como fazem as famílias normais? | Open Subtitles | نفصح عن إختلالنا الوظيفي الشجاع على التلفزيون الوطني كما تفعل العوائل العادية |
Tal como fazem com as pessoas, a quem cortam as cabeças. | Open Subtitles | مثلما يفعلون مع هؤلاء الأشخاص عندما يقطعون روؤسهم |