"como fazem" - Traduction Portugais en Arabe

    • كما يفعلون
        
    • كيف يفعلون
        
    • كما يفعل
        
    • كيف يقومون
        
    • كما تفعل
        
    • مثلما يفعلون
        
    Não fazemos publicidade como fazem os cigarros e as bebidas. Open Subtitles و لن نقوم بالدعاية عنه كما يفعلون في السجائر و الخمر
    Podíamos fazer um enorme desfile nupcial na rua, como fazem na Europa. Fixe. Open Subtitles نحن يمكننا أن نحظى بزواج كبير وعرض عبر الشوارع كما يفعلون في أوروبا
    Se tivessem feito a bomba cheia de fragmentos... como fazem normalmente, o filho também teria morrido. Open Subtitles لا، اعنى، لو كان الارهابيين عبأوا القنبلة بالشظايا كما يفعلون عادة، الابن سيكون ميتا، ايضا
    Não, é a maneira como fazem as coisas hoje em dia. Open Subtitles لا، إنه فقط كيف يفعلون هذه الأشياء في الوقت الحاضر
    É estranho como fazem isso quando estão a ser filmados. Open Subtitles كم كان مضحك كيف يفعلون ذلك وهم يتم تصويرهم.
    Espero que o que vocês possam fazer é achar que a mudança da língua não é preocupante mas divertida e fascinante, tal como fazem os editores de dicionários. TED آمل أن ما تستطيعون فعله هو إيجاد تغيير باللغة ليس مقلقًا بل هزليًا وساحرًا، بالضبط كما يفعل محررو القواميس.
    Tenho que encontrar um doente terminal para ver como fazem isto. Open Subtitles يجب أن أجد منصة التحكم لأرى كيف يقومون بهذا
    Tal como fazem as empresas sociais, criaram um código moral e ético que publicitam. Têm práticas de recrutamento muito restritivas. TED هم ، كما تفعل المؤسسات الاجتماعية أنشئوا قانون أخلاقي ومعنوي الذي أعلنوا عنه ولديهم تدريب جنود قاسي
    Não comem milho, vacas mortas, ou estrume de frango, como fazem aqui mesmo, no vale. Open Subtitles هل تعلم انهم لاياكلون الذرة او الابقار الميتة او روث الدجاج كما يفعلون الان في الوادي او الدجاج الميت
    É bom os tigres sentirem que procuram comida como fazem na natureza. Open Subtitles من الجيد للنمور أن تشعر كأنها تبحث عن طعامها كما يفعلون فى البرية
    Ela quis que te subornasse como fazem no país dela. Open Subtitles أرادت مني أن أقدم لك رشوة كما يفعلون في بلدها السابق
    Acertaram-lhe com qualquer coisa. como fazem com os animais. Open Subtitles لقد زرعوا شيئًا فيه، كما يفعلون بالحيوانات.
    - Iria reanimá-lo com desfibriladores normais, como fazem no hospital? Open Subtitles حيث تعيد إحياؤه بجهاز صعق عادي كما يفعلون في المستشفيات ؟
    Ouvi dizer que vão começar a dar nomes aos nevões. como fazem com os tornados. Open Subtitles لقد سمعت بأنهم سيقومون بتسمية العواصف الثلجية كما يفعلون مع الأعاصير
    - Os guardas da UPS patrulharão Edendale tal como fazem aqui na Marshall. Open Subtitles الحرس سيشكلون دوريات كما يفعلون في مارشال
    - Umas coisas matemáticas que ela usava para calcular os cortes, como fazem no golfe. Open Subtitles أشياء هي أعتادت أستخدامها لحساب كل قطعة تماماً كما يفعلون في الغولف
    Não sei como fazem na Deep Space 9, mas na Enterprise continuamos a apresentar-nos a horas ao serviço. Open Subtitles أجهل كيف يفعلون ذلك في الفضاء التاسع السحيق، لكن على "الإنتربرايز"، مازلنا متأهبين للعمل في الوقت المحدد.
    Quero dizer, os detectives rastreiam a vida das pessoas. como fazem isso? Open Subtitles أعني رجال التحريات كيف يفعلون ذلك؟
    O tipo acorda, enfiam-lhe a arma no nariz que dispara uma pequena cápsula para o cérebro que mais tarde o irá matar, como fazem os maus da fita. (Vídeo) TED و يدس مسدسه فى أنفه و يطلق تلك الكبسولة الصغيرة داخل مخه الكبسولة التى سيستخدمها لاحقا لقتله ، كما يفعل الأشرار.
    Os vigaristas são rápidos. Nem sei como fazem. Open Subtitles المحتالون دائمًا أسرع بكثير، لا أحد يدري كيف يقومون بذلك
    Divulgar as nossas disfunções na TV, como fazem as famílias normais? Open Subtitles نفصح عن إختلالنا الوظيفي الشجاع على التلفزيون الوطني كما تفعل العوائل العادية
    Tal como fazem com as pessoas, a quem cortam as cabeças. Open Subtitles مثلما يفعلون مع هؤلاء الأشخاص عندما يقطعون روؤسهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus