ويكيبيديا

    "como o amor" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • مثل الحب
        
    • كالحب
        
    • كيف أن الحب
        
    • كالحبّ
        
    • كحب
        
    Como fontes de cores... ou borboletas sobre as flores... como o amor que se basta. Open Subtitles مثل نافورة من الألوان مثل الفراشات فوق الأزهار مثل الحب غير الأناني
    O teu destino pode alterar-se tão rapidamente como o amor no coração de alguém pode esmorecer. Open Subtitles مصيرك يمكن ان يتغير فقط سريعا مثل الحب فى قلب الشخص المتلاشي
    A ideia de pegar num assunto tão perturbador como a pedofilia... e virá-lo do avesso, passando para algo doce e inocente como o amor de jovens... diz-me que esta piada deve ter sido escrita por uma mulher. Open Subtitles مزعج كالتحرش الجنسي على الاطفال, يبداء يفكر فيها, لخلق شيء كشيء لطيف وبريء مثل الحب في بدايته
    Aprendi que a sobrevivência tem um preço. Tal como o amor, a família e tudo o resto. Open Subtitles تعلمت بحسب خبرتي أن للنجاة ثمن، كالحب والأسرة وأي شيء آخر.
    Tu sabes, de como o amor faz com que as pessoas façam coisas malucas. Open Subtitles عن كيف أن الحب يجعل الناس يقومون بأفعالٍ مجنونة
    Não há tal coisa como o amor em nosso mundo! Open Subtitles ليس هناك مثل هذا الشيءِ كالحبّ في عالمِنا
    Acho que esta aqui, há uma canção popular que, para mim, descreve Philippe Starck. Isto é como o amor dos cachorrinhos, é muito fixe. TED أعتقد أن هذه هنا, هنالك أغنية بوب و التي تصف حقاً فيليب ستارك لي, أتعلمون, إنها كـ أتعلمون, إنها كحب الجرو, أتعلمون, هذا جيد, أليس كذلك؟
    Todas as coisas que metemos entre a pila e a rata, como o amor, o casamento, a roupa... Open Subtitles جميع الاشياء التي بين القضيب و البوسي مثل الحب والزواج والملابس
    Vem em ondas sedutoras como o amor e deixa corpos desfeitos, espíritos destruídos, corações partidos e sofrimento. Open Subtitles و يأتي ذلك مثل موجة مغر مثل الحب و يترك أجسادا مدمرة و روحا مكسورة قلوب مكسورة و ألم
    O que eu estou a dizer é que os nossos filhos precisam de andar menos obcecados com diplomas e notas e muito mais interessados em que a infância lhes proporcione os alicerces do seu êxito edificado sobre coisas como o amor e as tarefas. TED ما أقوله هو، أطفالنا بحاجة إلى أن نكون نحن أقل هوسًا بالرتب والدرجات وأكثر اهتمامًا بتوفير طفولة تكون أساسًا لنجاحهم ومبنية على أمور مثل الحب والأشغال المنزلية.
    O Pelops não quer saber de coisas como o amor! Open Subtitles بيلوبس لا يعطي أهمية لشيء مثل الحب
    como o amor que tens pela tua mãe. Open Subtitles . . مثل الحب الذي تكنه لوالدتك
    Não há nenhuma emoção racional como o amor. Open Subtitles ليس هناك عاظفة منطقية مثل الحب
    O importante é que acaba por passar. como o amor. Open Subtitles وجه النظر هي الارتداء تماما مثل الحب
    É uma parte dele, como o amor... e a esperança. Open Subtitles هى جزء منه , مثل الحب والأمل
    É como o amor. Open Subtitles الأمر مثل الحب..
    Para vós, essa palavra é como o amor. Open Subtitles إليك هذة الكلمة غريبة كالحب
    Se mantivermos guardado cá dentro algo tão complicado como o amor ficamos doentes. Open Subtitles إذا أبقيت شئياً معقداً كالحب مخبأ داخلك... فسيجعلكذلكمريضاً... .
    Coisas como o amor. Open Subtitles أشياء كالحب
    Thea estava certa quando disse que o livro sobre como o amor pode ver através de qualquer coisa. Open Subtitles و لقد كانت "ثيا" مُحقة حين قالت أن الكتاب حول كيف أن الحب يُمكن رؤيته عن طريق أي شيء
    O Hades já passou demasiado tempo aqui para mudar por algo simples como o amor. Open Subtitles أمضى (هاديس) زمناً أطول ممّا يمكن لشيء بسيط كالحبّ أنْ يغيّره
    como o amor de uma irmã recém-nascida. Open Subtitles كحب أخت مولودة جديدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد