Como fontes de cores... ou borboletas sobre as flores... como o amor que se basta. | Open Subtitles | مثل نافورة من الألوان مثل الفراشات فوق الأزهار مثل الحب غير الأناني |
O teu destino pode alterar-se tão rapidamente como o amor no coração de alguém pode esmorecer. | Open Subtitles | مصيرك يمكن ان يتغير فقط سريعا مثل الحب فى قلب الشخص المتلاشي |
A ideia de pegar num assunto tão perturbador como a pedofilia... e virá-lo do avesso, passando para algo doce e inocente como o amor de jovens... diz-me que esta piada deve ter sido escrita por uma mulher. | Open Subtitles | مزعج كالتحرش الجنسي على الاطفال, يبداء يفكر فيها, لخلق شيء كشيء لطيف وبريء مثل الحب في بدايته |
Aprendi que a sobrevivência tem um preço. Tal como o amor, a família e tudo o resto. | Open Subtitles | تعلمت بحسب خبرتي أن للنجاة ثمن، كالحب والأسرة وأي شيء آخر. |
Tu sabes, de como o amor faz com que as pessoas façam coisas malucas. | Open Subtitles | عن كيف أن الحب يجعل الناس يقومون بأفعالٍ مجنونة |
Não há tal coisa como o amor em nosso mundo! | Open Subtitles | ليس هناك مثل هذا الشيءِ كالحبّ في عالمِنا |
Acho que esta aqui, há uma canção popular que, para mim, descreve Philippe Starck. Isto é como o amor dos cachorrinhos, é muito fixe. | TED | أعتقد أن هذه هنا, هنالك أغنية بوب و التي تصف حقاً فيليب ستارك لي, أتعلمون, إنها كـ أتعلمون, إنها كحب الجرو, أتعلمون, هذا جيد, أليس كذلك؟ |
Todas as coisas que metemos entre a pila e a rata, como o amor, o casamento, a roupa... | Open Subtitles | جميع الاشياء التي بين القضيب و البوسي مثل الحب والزواج والملابس |
Vem em ondas sedutoras como o amor e deixa corpos desfeitos, espíritos destruídos, corações partidos e sofrimento. | Open Subtitles | و يأتي ذلك مثل موجة مغر مثل الحب و يترك أجسادا مدمرة و روحا مكسورة قلوب مكسورة و ألم |
O que eu estou a dizer é que os nossos filhos precisam de andar menos obcecados com diplomas e notas e muito mais interessados em que a infância lhes proporcione os alicerces do seu êxito edificado sobre coisas como o amor e as tarefas. | TED | ما أقوله هو، أطفالنا بحاجة إلى أن نكون نحن أقل هوسًا بالرتب والدرجات وأكثر اهتمامًا بتوفير طفولة تكون أساسًا لنجاحهم ومبنية على أمور مثل الحب والأشغال المنزلية. |
O Pelops não quer saber de coisas como o amor! | Open Subtitles | بيلوبس لا يعطي أهمية لشيء مثل الحب |
como o amor que tens pela tua mãe. | Open Subtitles | . . مثل الحب الذي تكنه لوالدتك |
Não há nenhuma emoção racional como o amor. | Open Subtitles | ليس هناك عاظفة منطقية مثل الحب |
O importante é que acaba por passar. como o amor. | Open Subtitles | وجه النظر هي الارتداء تماما مثل الحب |
É uma parte dele, como o amor... e a esperança. | Open Subtitles | هى جزء منه , مثل الحب والأمل |
É como o amor. | Open Subtitles | الأمر مثل الحب.. |
Para vós, essa palavra é como o amor. | Open Subtitles | إليك هذة الكلمة غريبة كالحب |
Se mantivermos guardado cá dentro algo tão complicado como o amor ficamos doentes. | Open Subtitles | إذا أبقيت شئياً معقداً كالحب مخبأ داخلك... فسيجعلكذلكمريضاً... . |
Coisas como o amor. | Open Subtitles | أشياء كالحب |
Thea estava certa quando disse que o livro sobre como o amor pode ver através de qualquer coisa. | Open Subtitles | و لقد كانت "ثيا" مُحقة حين قالت أن الكتاب حول كيف أن الحب يُمكن رؤيته عن طريق أي شيء |
O Hades já passou demasiado tempo aqui para mudar por algo simples como o amor. | Open Subtitles | أمضى (هاديس) زمناً أطول ممّا يمكن لشيء بسيط كالحبّ أنْ يغيّره |
como o amor de uma irmã recém-nascida. | Open Subtitles | كحب أخت مولودة جديدة |