| É também como o céu acima de nós... e como esta brisa que sopra como uma carícia de sua mão. | Open Subtitles | هى أيضا مثل السماء فوقنا ومثل هذا النسيم الذى يهب برفق مثل ملاطفة من يديه |
| Este foi um trabalho que achámos muito curioso, trabalhar com a estética do pelo preenchido com milhares de pequenas fibras óticas de diferentes tamanhos, a brilhar como o céu noturno. | TED | إذن فهذا عمل كنا في مفتونين به، العمل مع جمالية الفراء مضمنة بآلاف الأحجام الصغيرة المختلفة من الألياف الضوئية، والتي تتلألأ مثل السماء ليلا. |
| Olhos lindos, azuis como o céu, como só tu tens. | Open Subtitles | عيون جميلة, زرقاء مثل السماء, مثل عيونك |
| E depois, lá estava ele, azul como o céu. | Open Subtitles | و من ثم بعد ذلك كان أزرقاً كالسماء |
| Limpo como o céu azul. | Open Subtitles | صافية كالسماء الزرقاء ، يا عزيزي |
| O mar estava tão azul como o céu. | Open Subtitles | والمحيط كان لونه ازرقاً كلون السماء |
| O teu potencial é infinito como o céu. | Open Subtitles | إمكانياتك لا نهائية مثل السماء |
| "Esta é a Lei da Selva Tão antiga e verdadeira como o céu". | Open Subtitles | هذا قانون الغابة قديم وحقيقي مثل السماء |
| Esta é a Lei da Selva. Tão antiga e verdadeira como o céu. | Open Subtitles | هذا قانون الغابة - قديم وحقيقي مثل السماء - |
| - Amor verdadeiro é como o céu - O amor é sempre mais alto | Open Subtitles | "و الحب الحقيقي مثل السماء" " و الحب دائماً عالي " |
| Os meus sonhos sentem mesmo como o céu. | Open Subtitles | أحلامي يشعر تماما مثل السماء |
| Os meus sonhos sentem mesmo como o céu. | Open Subtitles | أحلامي يشعر تماما مثل السماء |
| Azul como o céu de Veneza. | Open Subtitles | زرقاء مثل السماء الفينيسية |
| Façam-no tão alto como o céu e tão profundo como o inferno. | Open Subtitles | اجعله عالٍ كالسماء وعميقٍ كالجحيم |
| Escuro, como o céu da meia noite. | Open Subtitles | قاتمة كالسماء في الليل |
| Não é bonita como o céu. | Open Subtitles | ليس جميلا كالسماء زهرة. |
| Azul como o céu. | Open Subtitles | أزرق كالسماء |
| Azul, como o céu. | Open Subtitles | أزرق كلون السماء |