| Veremos se têm a coragem de condenar um homem como o senhor. | Open Subtitles | سنرى ما إذا كانت لديهم الشجاعة للنطق بالحُكم على رجل مثلك |
| Mas não escrevo tanto como o senhor. Parece que não tenho tempo. | Open Subtitles | لكننى لا أكتب بقدر كبير مثلك لا يبدو أننى أحب ذلك |
| Por isso podia utilizar um homem como o senhor na minha organização. | Open Subtitles | لذلك فانا يمكننى ان استعين بشخص مثلك فى المنظمة الخاصة بى |
| Pretendo apenas resolver este caso. Tal como o senhor. | Open Subtitles | كلّ أريد أن أحلّ هذه الحالة، مثلك تماما. |
| Tenho tanta confiança na SG-1 como o senhor, Dr. Jackson, mas saíram daqui há mais de uma hora. | Open Subtitles | لدينا نفس الثقة مثلك فى إس جى 1 و لكنهم قد رحلوا منذ أكثر من ساعة |
| - Muito agradecida. Devia haver mais pessoas como o senhor, neste mundo. | Open Subtitles | شكراً لك، ينبغي وجود الكثير من الأشخاص مثلك في هذا العالم |
| Mas pela minha experiência, as pessoas como o senhor têm gente... para tratar deste tipo de coisas. | Open Subtitles | و وفقاً لخبرتي أن أناساً مثلك لديهم أناساً يعملون لديهم يتولون هذا النوع من الأشياء |
| Não, longe de mim trazer problemas a alguém como o senhor. | Open Subtitles | كلا , فأنا اعقل من أن أسبب المشاكل لرجل مثلك |
| Imaginei que um co-anfitrião como o senhor, um homem de posição social eminente, talvez torne mais bem sucedida a noite filantrópica. | Open Subtitles | , تخيل بأن مضيف مشارك مثلك رجل مقام اجتماعي سامي , قد يجعل الليلة أكثر نجاحا من العمل الخيري |
| Mais alguém foi ontem à noite assediado na estrada como o senhor. | Open Subtitles | شخصاً آخر تعرض لمُضايقة على الطريق السريع بليلة الأمس مثلك تماماً |
| Porque alguém com cadastro limpo como o senhor só recorre a alguém como eu se não tiver alternativa. | Open Subtitles | لأن رجلٌ سجلهُ نظيفٌ مثلك لا يأتي إلى رجلٍ مثلي إلّا لو لم يكن بيديهِ حيلة، |
| Um comprimento encantador, vindo de um bom garfo como o senhor. | Open Subtitles | مجاملة مبهجة من ذواقة مثلك يا لورد هاوفيلد |
| Dizia-lhe: "Sr. Brady, não sou um génio como o senhor, mas ficará orgulhoso de mim porque vou fotografar todo o Oeste". | Open Subtitles | قلت، سيد برادي، أنا لست عبقريا مثلك لكن في احد الأيام سوف تكون فخورا بي بسبب تصوري للغرب المتوحش كله |
| Sabe que eu quero aquele edifício tanto como o senhor. | Open Subtitles | أنت تعرف أننى أريد هذا المبنى مثلك تماماً |
| Vairões fingindo que são baleias. Tal como o senhor nesta ilha, Dr. No. | Open Subtitles | سمك صغير يبدو كحيتان مثلك تماما على هذه الجزيرة ، دكتور نو |
| Muito útil para pessoas que fumam demasiados cigarros, como o senhor. | Open Subtitles | مفيد جدا للناس الذين يدخنون الكثير من السجائر، مثلك |
| Um homem trabalhador como o senhor devia ser servido por uma mulher como eu. | Open Subtitles | رجل يعمل بجهد مثلك, يجب ان يخدم من قبل سيدة مثلي. نعم، اعتقد ذلك. |
| Não há nada que deteste mais do que ver alguém abusar de um cavalheiro como o senhor. | Open Subtitles | بأمانه لا يوجد شئ أمقته أكثر من شخص ما يستغل الموقف مع شخص لطيف محترم مثلك |
| Não fiz reserva. Sempre temos lugar para um cavalheiro como o senhor. | Open Subtitles | لا بأس ، لدينا دائما غرفا شاغرة للرجال المحترمين أمثالك |
| Não foram os V que a mataram, foram os inimigos deles. Pessoas como o senhor! | Open Subtitles | لم يكن الزائرون من قتلها، بل أعداؤهم، أشخاصٌ مثلكَ. |
| A cocheira é reservada aos clientes do Jim e convidados, tal como o senhor. | Open Subtitles | المبنى السكني محجوز لزبائن السيد جيم و للضيوف امثالك |
| É isto que pessoas como o senhor Fleming não sabem apreciar, Hicks. | Open Subtitles | هذا هو ما لا يستطيع اشخاص مثل السيد فيلمنج لايستطيعون تقديره , يا هكس |