Quando se olha atentamente, é um pouco como olhar para os padrões das nuvens, mas às vezes estão muito bem delineados e com alta resolução. | TED | عندما ننظر في الامر ، انه نوع من مثل النظر في أنماط سحابة ، لكن في بعض الأحيان كنت على غرار ما جدا والمقدمة للغاية. |
Não tenho memória, é como olhar para um espelho e só ver o espelho. | Open Subtitles | إنني فـاقد الذاكرة إنـه مثل النظر في المرآة ولا ترى أيّ شيء سوى المرآة |
Na verdade, é como olhar para um velho espelho. | Open Subtitles | في الحقيقة، إنه مثل النظر في مرآة قديمة |
A olhar para a obra numa sequência, era como olhar para uma retrospectiva. | Open Subtitles | إذا نظرت إلى تسلسل العمل كان يبدو مثل مشاهدة أمر ذو أثر رجعى |
Mas tu, quero dizer, olha... é como olhar para uma baleia assassina no Seaworld. | Open Subtitles | لكن انت , انظر , انا اقصد انه مثل مشاهدة حوت قاتل في البحر |
É o que tu achas? É como olhar para o sol. | Open Subtitles | حقاً؟ انه كأنك تنظر الى الشمس |
Ver a fotografia foi como olhar para o passado, reviver um pesadelo. | Open Subtitles | بالنظر إلى تلك الصورة كان مثل النظر في الماضي, تحيي كابوس ما |
Se isto é como olhar para uma casa de espelhos divertida, para mim, não consigo imaginar como é para ti. | Open Subtitles | إذا هذا مثل النظر في مرآة منزل مرح بالنسبة إلي، لا يمكنني تخيل كيف هي بالنسبة لك. |
É como... olhar para um espelho vivo. | Open Subtitles | هذا يبدو مثل النظر في مرآة حية |
É como olhar para um Bat-espelho. | Open Subtitles | هو مثل النظر في مرآة الخفافيش. |
É como olhar para um espelho. | Open Subtitles | هي مثل النظر في المرآة. |