como pai, neste momento, só há dor no meu coração. | Open Subtitles | كأب في هــذه اللحظــة لا يوجـد إلا الألـم بقلبي |
Devo ter feito um bom trabalho como pai, não achas? | Open Subtitles | لابد أني قمت بعملي جيداً كأب ألا تعتقد هذا؟ |
Ele diz que lamenta e te ama como pai. | Open Subtitles | لقد قال بأنه آسفٌ للغاية. وأنه يحبكَ كأب. |
como pai de uma rapariga, já se espera perder a filha. | Open Subtitles | ولا يهم نحن فى أى عام اتعرف ، كوالد لفتاة |
Mas como pai, eu morria antes de deixar alguém magoá-la, Tom. | Open Subtitles | لكن كأب سوف اموت قبل ان ادع اي احد يلمسها,مايسون |
Neste ponto, já não estou a pensar como pioneiro tecnológico ou defensor da privacidade; estou a pensar como pai. | TED | لم يعد الأمر يتعلق بكوني رائد تقنية أو مدافعا عن الخصوصية؛ هذا أنا كأب. |
como pai "gay", posso ensinar-lhes a possuir o que há de errado nas suas vidas. Mas creio que, se conseguir protegê-los da adversidade, terei falhado como pai. | TED | كأب مثلي الجنس، أستطيع تعليمهم تقبل الأشياء الخاطئة في حياتهم و لكني أؤمن بأني إذا نجحت في حمايتهم من المحن فسأكون قد فشلت كأب. |
como pai de cinco filhos, preocupo-me com os modelos que eles irão seguir. | TED | وانا كأب لخمسة ابناء قلق جدا للقدوات التي يعتمدها ابنائي |
Junta-te a mim... juntos podemos dominar a galáxia, como pai e filho. | Open Subtitles | انضم لي,و معاً يمكننا أن نحكم المجرة كأب و ابنه |
O tamanho do balão Ihes confere uma boa indicação do vigor de um macho, e, por conseguinte, a sua conveniência como pai dos seus filhotes. | Open Subtitles | حجم البالونة يعطيها انطباعاً جيداً عن حماسة الذكر وبناءً عليه رغبته كأب لصغارها. |
Disse que a vontade que a Sydney tem de encontrar a mãe, pode ser encarada como uma crítica a si, como pai. | Open Subtitles | ربما رغبة سيدنى لايجاد أمها تؤثر بك يمكن أن تفسر هذا كأنتقاد لك كأب |
Mas sempre quis fazer algo por ela, como pai por pouco que fosse. | Open Subtitles | ولكن لطالما أردت أن أفعل لها شيئاً كأب حتى لو للحظة قصيرة |
- como pai, acho que comete um erro. | Open Subtitles | اتحدث اليك كأب , اعتقد بأنك ترتكبين غلطة |
Por isso acredito, como pai e pastor, que devo partilhar a guarda do Junior e ela não devia poder levá-lo para o maldito Brasil. | Open Subtitles | ولهذا أعتقد, كأب و كاهن يجب أن اشارك الحضانة ببراين الصغير وهي لا تستطيع أن تبعده عني |
E como pai, raios me partam se vou ouvir as pessoas que estão sempre a tentar deitar o rapaz abaixo. | Open Subtitles | و كأب سأكون ملعونا لو استمعت إلى الناس الذين يحاولون دائما تحطيم الفتى |
Em casa, sente-se menos homem, um fracasso como pai e marido. | Open Subtitles | في المنزل هذا الجاني يشعر انه رجل ناقص فاشل كأب و كزوج |
A melhor coisa que posso fazer como pai é simplesmente observar. | Open Subtitles | أفضل شيء يمكنني القيام به كأب هو ببساطة أن اتركهم وشأنهم |
Deve ser difícil teres vida social, como pai sozinho. | Open Subtitles | يجب أن يكون من الصعب، وجود الحياة الاجتماعية كوالد واحد. |
Garcia, preciso que entres no sistema como pai do Tobias. | Open Subtitles | غارسيا, اريدك ان تدخلي للنظام كوالد توباياس |
como pai preocupado, pergunto-me quanto tempo passou desde o seu último teste de capacidade? | Open Subtitles | كوالد مهتم ، كنت آتسأل متى كان آخر تقيم لأدائك ؟ |
como pai de uma menina de nove anos, parecem-me muito poucas horas. | TED | وكأب لفتاة عمرها تسع سنوات، ذلك الرقم يبدو قليلا بشكل مروع. |
Se aprendi alguma coisa em ter-te como pai, foi não confiar no COC. | Open Subtitles | لو كان هُنالك أمرٌ واحدٌ تعلّمته منك كأبٍ لي، هو ألّا تثق في مكتب الخدمات المهنيّة. |
E por outro lado, não está registado como pai dele na certidão de nascimento. | Open Subtitles | و ثانيا لأنك لست مدرجا بصفتك والده في شهادة ولادته |
Mas como pai isso pode significar que não voltarei a ver o meu filho. | Open Subtitles | و لكن بصفتي والد فهذا يعني ، أنّي من المحتملِ أنّي لن أرى ابني مُجدداً |