Ouçam, não podemos reverter os erros que cometemos como pais. | Open Subtitles | انظر, لا يمكننا إلغاء الأخطاء التي قمنا بفعلها كآباء |
como pais, como vizinhos, como cidadãos, testemunhamos e por vezes ignoramo-nos mutuamente nesta existência. | TED | كآباء وجيران ومواطنين، نشهد على بعضنا وأحياناً نتجاهل بعضنا في الوجود. |
Não descontes em mim por vocês falharem como pais. | Open Subtitles | إذاً ، لا تخرجي غضبكِ عليّ لأنكِ وأبي فشلتما كوالدين |
Ela disse que a senhora e o seu marido eram como pais para ela. | Open Subtitles | قالت إنك وزوجك كنتما كوالدين لها وأنا أرى سبب قولها هذا |
Estou aqui para falar dos nossos filhos e do que lhes devemos como pais. | Open Subtitles | لكنني جئت للتحدث بشأن أبنائنا وما نحن مدينان لهم به كأبوين. |
Cometemos muitos erros como pais, mas nunca levámos a miúda a um homicídio. | Open Subtitles | لقد ارتكبنا أخطاء كأبوين لكن لن نصطحب صغيرتنا أبداً إلى جريمة قتل. |
Tenho tanta sorte em ter-vos como pais. | Open Subtitles | وإنّي محظوظة للغايّة أنّي حظيتُ بكما كوالديّ |
Por favor, não digas a ninguém que esta foi a primeira coisa que fizemos como pais. | Open Subtitles | أرجوك ، لا تخبري أحد أن هذا أول شيء قمنا بفعله كآباء ، لو سمحتي ؟ |
Há um segundo problema que é capaz de nos ser ainda mais familiar como pais e professores e casais, e romancistas. que é, "Porque é que é tão difícil "saber o que outra pessoa deseja ou em que acredita?" | TED | هناك مشكلة ثانية ربّما نحن معتادون عليها كآباء و مدرّسين و زوجات، و روائيّون . الذي هي ، لماذا هو صعب جدًّا أن تعرف ما يريده شخص ما آخر أو ما يؤمن به ؟ " |
Mas não estamos aqui como polícias. Estamos aqui como pais. | Open Subtitles | لكننا لسنا هنا كشرطه نحن هنا كآباء |
que não o conseguiria resolver. Acho que temos uma obrigação, como pais e como sociedade, de ensinar os nossos filhos a pescar em vez de lhes darmos o peixe. "Se dermos um peixe a um homem, alimentamo-lo por um dia. | TED | أظن أن لدينا التزاما كآباء وكمجتمع أن نعلم أطفالنا الصيد بدلا من إعطائهم السمك مباشرة المثل القديم "اذا أعطيت الرجل سمكة ، فقد أطعمته اليوم" وإذا علمته الصيد ، فقد أطعمته لباقي عمره |
Nunca os imaginei como pais. | Open Subtitles | لم أفكر بهم قط كآباء |
Falhámos como pais. | Open Subtitles | لقد فشلنا كوالدين |
Durante muitos anos, e falo-lhes, hoje, não como político, mas, juntamente com a minha mulher, como pais, a educação pública, na América, esteve em perigo. | Open Subtitles | لعدة سنوات ، و ها أنا أتحدث إليكم الآن. ليس كسياسي، بلّ برفقة زوجتي ، كوالدين. التعليم العام بـ(الولايات المُتحدّة) في خطر. |
Tenho Frank e Monica como pais. | Open Subtitles | أنظروا، لديّ (فرانك) و (مونيكا) كوالدين |
Alcançaram as qualificações como pais guardiões e a vocês será dada a guarda conjunta temporária da Lux. | Open Subtitles | 00 لقد تأهلتم كأبوين مربيين وستمنحون |
Vocês são como pais para mim. | Open Subtitles | إنكما كوالديّ |