Porque é que estás a falar comigo como se fôssemos amigos? | Open Subtitles | كيف يمكنك أن تتحدث إلى كما لو كنا أصدقاء ؟ |
Estão todos a olhar para nós como se fôssemos pedófilos. | Open Subtitles | الجميع يحدّق بنا كما لو كنا معتدين على الأطفال |
Era como se fôssemos animais... como se não tivéssemos noção de controlo. | Open Subtitles | لقد كنا مثل الحيوانات كما لو أننا لا نعرف مفهوم السيطرة |
Tive a mesma sensação quando o li, como se essa pessoa e eu tivéssemos uma ligação qualquer, como se fôssemos fazer algo especial juntos. | Open Subtitles | كان لدي نفس الشعور عندما قرأتها كما لو أنني مرتبط بشكل ما مع هذا الرجل كما لو أننا سنقوم بشيء مميز سوياً |
Portanto, vou fazer exatamente o que deseja... e me sentir como se fôssemos casados. | Open Subtitles | .. إذا, سأفعل ما تتمنيه بالضبط و سأشعر و كأننا متزوجان بالفعل |
como se fôssemos dois vagabundos a lutar por uma sanduíche no quintal de um miúdo betinho psicopata? | Open Subtitles | وكأننا زوجان من الأفاق نتقاتل علي سندوتش و كأننا اطفال بحالات نفسية في الفناء الخلفي ؟ |
É como se fôssemos um grupo de crianças, ou algo... | Open Subtitles | الأمر وكأنّنا مجموعة من الأطفال الصغار أو شيء ما |
E porque é que falamos sobre esta experiência boa como se fôssemos vítimas? | TED | ولماذا نتحدث عن هذه التجربة الجميلة ظاهريًّا كما لو أنّنا ضحايا؟ |
Se trabalharmos na rua, isso implica trabalhar sozinha ou em locais isolados, como se fôssemos nós próprias as criminosas. | TED | إذا كنت تعمل في الخارج، يعني أن تعمل بمفردك أوفي أماكن معزولة، تماما كما لو كنت مجرما. |
É quase como se fôssemos vítimas da cidade, em vez de sermos as pessoas que, voluntária ou involuntariamente conceberam ou formularam a cidade. | TED | يبدو الأمر كما لو كنا ضحايا المدينة، بدلًا من الأشخاص الذين صمموا المدينة عمدًا وطواعية أو الذين شكلوا المدينة. |
Havia guardas parados nas duas pontas de cada vagão, como se fôssemos criminosos. | TED | كان هناك حراس متمركزون علي طرفيَّ كل سيارة، كما لو كنا مجرمين. |
Sentíamo-nos completamente sozinhos, como se ninguém nos pudesse ouvir, como se fôssemos basicamente invisíveis. | TED | شعرنا بالوحدة تمامًا، كما لو أن لا أحد يستطيع سماعنا، كما لو كنا غير مرئيين أساسًا. |
como se fôssemos assinar uma coisa que não percebemos. | Open Subtitles | كما لو كنا أغبياء، وكأننا سنوقع على شئ لا يمكننا قرائته |
É incrivelmente rara. É como se fôssemos quebra-cabeças, sabes? | Open Subtitles | إنه نادر جدا ، كما لو أننا كنا نحل ألغاز الصور المقطعة. |
E, em troca, nós andamos a correr aqui em baixo como se fôssemos donos disto. | Open Subtitles | وبالمقابل، بوسعنا التحرك بحرية هنا كما لو أننا نملك المكان |
Podíamos estar num restaurante completamente cheio, e, mesmo assim, ele fazia-me sentir como se fôssemos as duas únicas pessoas no mundo. | Open Subtitles | يمكننا أن نكون في وسط مطعم مزدحم ويجعلني أشعر كما لو أننا لا يوجد غيرنا نحن الاثنان بالعالم |
É como se fôssemos um balão a perder ar por todo o lado. | Open Subtitles | كما لو أننا منطاد هوائي يُسرب من كافة الأنحاء |
como se fôssemos uma família, quando somos um bando de luzes brilhantes cheias de auto aversão ou ilusões de grandeza. | Open Subtitles | و كأننا عائلة حقًا؟ وما نحن عليه في الحقيقة هو مجموعة من الأضواء المتوهجة مملوئين بكراهية الذات و أوهام العظمة |
Falas como se fôssemos a tua única família. | Open Subtitles | أنت دائما ما تتحدث و كأننا عائلتك الوحيدة |
"Depois, uns rapazes alados em monociclos levaram-nos para uma plataforma como se fôssemos Cleópatra. | Open Subtitles | ثمّ راح هؤلاء الصبية المجنحون على عجلاتهم يحملوننا على ألواحٍ وكأنّنا ملكات كان هذا مضحكاً |
Sentimos que estamos de fora a olhar, como se fôssemos aberrações ou talvez até monstros. | Open Subtitles | نشعر كأنّنا بالجانب الآخر لوحدنا كما لو أنّنا غرباء أو لربّما حتى وحوش |
Não fuja de mim como se fôssemos estranhos. | Open Subtitles | لا تمرّي من خلفي كما لو كنت غريبًا. |
Não te passes. Não é como se fôssemos ter sexo. | Open Subtitles | . لا تهلع , ليس وكأننا سنقوم بذالك عاريين |
Vê bem, estamos a bisbilhotar a meio da noite como se fôssemos assaltantes. | Open Subtitles | إنظر إلينا، نتسلل في منتصف الليل مثل زوج من لصوص القطط |