No dia seguinte em Agramonte reinava uma calma sonolenta como se nada tivesse acontecido. | Open Subtitles | في اليوم التالي عم الهدوء على أغرامونتي وكأن شيئاً لم يحدث |
Para continuarem e agirem como se nada tivesse acontecido? | Open Subtitles | أن يهزوا رؤسهم وكأن شيئاً لم يحدث ؟ |
como se nada tivesse acontecido. Com se nunca tivesses partido. | Open Subtitles | كما لو أن شيئاً لم يحدث كما لو أنك لم تبتعد مطلقاً |
Fingir ser a " Família Feliz", como se nada tivesse acontecido? | Open Subtitles | نجلس ونتظاهر بأننا عائلة سعيدة، ونتظاهر كأن شيئاً لم يكن؟ |
Meteu os dedos nos meus cigarros e saiu a assobiar como se nada tivesse acontecido. | Open Subtitles | و أصابعهُ تُلامس سجائري و خرجَ كأن لم يحصل شيء يُصفرُ بلحنِه |
Ele disse que o que os cientistas fazem quando um paradigma falha, é, adivinhem, continuar como se nada tivesse acontecido. | TED | حيث قال: ما يفعله العلماء عندما يفشل نموذج هو, احزروا ماذا, يتابعون العمل كأن شيئا لم يحدث |
Ele está na garagem como se nada tivesse acontecido. | Open Subtitles | إنه في هذا المرآب كما لو لم يحدّث أيّ شيء من قبل. |
Estás a tentar agir como se nada tivesse acontecido. | Open Subtitles | أنتِ تتحاولين التصرف كأن شيئًا لم يحدث |
Vais mesmo comportar-te como se nada tivesse acontecido na praia? | Open Subtitles | هل ستبقى تتصرّف كأنّ شيئًا لم يحدث في الشاطي؟ |
olhe, Gavin, vc leva isto em juízo ... e, meu amigão, podemos continuar com as nossas vidas... como se nada tivesse acontecido, huh? | Open Subtitles | جافن ، خذ هذا إلى المحكمةِ ياصديقى , يمكننا أن نتابع حياتنا وكأن شيئاً لم يحدث وكأن شيئاً لم يحدث |
Coisas, que você pensou ter perdido algumas vezes voltaram aos lugares, onde as tinha colocado, como se nada tivesse acontecido. | Open Subtitles | تلك الأشياء التي تعتقد إنك فقدتها أحيانا تعود إلى مكانها إلى المكان الذي أخذتهم منه بالأصل، وكأن شيئاً لم يحدث |
E a galdéria cobriu o seio com o lençol e ficou a olhar para o chão... como se nada tivesse acontecido. | Open Subtitles | وغطّت العاهرة حلماتها بالدّثار، وبدت بريئة المظهر وكأن شيئاً لم يحدث |
A verdade é que eu pensava que poderia melhorar e voltar como se nada tivesse acontecido. | Open Subtitles | الحقيقة أنني فكرت في أن أفعل هذا وأعود كما لو أن شيئاً لم يتغير |
E depois, uma vez reabastecido com água, pode retomar a actividade como se nada tivesse acontecido. | Open Subtitles | ،ومن ثم، بمجرد رشها بالماء تواصل نشاطها كما لو أن شيئاً لم يحدث |
O teu navio desaparece e depois apareces aqui como se nada tivesse acontecido. | Open Subtitles | اختفت سفينتك ثم وصلت إلى هنا كما لو أن شيئاً لم يحدث |
De facto, lembro-me que um mês depois de ela ser raptada, voltaram às vossas vidinhas como se nada tivesse acontecido. | Open Subtitles | في الواقع ، أذكر بعد شهر من خطفها أنكم عدتم إلى حياتكم الطبيعية . كأن شيئاً لم يحدث |
Um homem normal, liberto da sua Confessora, regressaria à sua antiga vida como se nada tivesse acontecido. | Open Subtitles | اي انسان طبيعي تحرر من سيطرة مؤمنه كان سيعود لحياته السابقة كأن شيئاً لم يحدث. |
Vai deixar-me ir para a escola como se nada tivesse acontecido? | Open Subtitles | ستسمحين لي بالذهاب إلى المدرسة كأن شيئاً لم يحدث حقاً؟ |
Toda a maldita cidade está a ficar louca e nós agimos como se nada tivesse acontecido. | Open Subtitles | كل مدينة لعينة ونحن نتصرف كأن لم يكن شيء |
Regressamos às nossas vidas como se nada tivesse acontecido? | Open Subtitles | الآن نعود إلى حياتنا كأن لم يحدث أي شيء ؟ |
Depois das férias, a Rikako ignorou-me... como se nada tivesse acontecido. | Open Subtitles | بعد العطلة.. ريكاكو تجاهلتني و كأن شيئا لم يكن |
Agora, Comandante, irá para casa e agirá como se nada tivesse sucedido. | Open Subtitles | الآن أيّها القائد، ستذهب للمنزل وتؤدي مهامك كما لو لم يحدث شيئًا. |
Agimos como se nada tivesse acontecido? | Open Subtitles | هل سنتصرّف كأن شيئًا لم يحدث؟ |
Quem eu era, o que fiz... Vou voltar como se nada tivesse acontecido? | Open Subtitles | من كنتُ وماذا فعلتُ، أيُفترض أن أرجع كأنّ شيئًا لم يحدث؟ |
Fui trabalhar no dia seguinte como se nada tivesse acontecido. | Open Subtitles | عُدت للعمل في اليوم التالي وكأن شيئًا لم يكُن. |