Hoje, nós como sociedade, enfrentamos muitos, muitos problemas difíceis. | TED | اليوم، نحن كمجتمع نجد أنفسنا في مواجهة العديد من المشاكل. |
Não podemos progredir como sociedade quando temos este tipo de assimetria. | TED | لا يمكنكم التطور كمجتمع عندما تُعانون من هذا النوع من عدم التناسق. |
E por isso, temos de continuar a desafiar a noção de "normal", porque fazê-lo vai permitir-nos, como sociedade, ver finalmente o céu por aquilo que ele é. | TED | ولذلك يجب علينا تحدي مفهومنا لما هو طبيعي باستمرار، لأنه بفعلنا هذا سنسمح لأنفسنا كمجتمع برؤية حقيقة السماء أخيراً. |
Portanto como sociedade, temos um problema: Esta nova produtividade acontece graças a esta tecnologia, mas quem participa nela? | TED | لذلك كمجتمع ، لدينا سؤال: الانتاج الجديد يحصل بسبب هذه التكنولوجيا ولكن من الذي يشارك في هذا؟ |
como sociedade, gastamos milhares de milhões de dólares | TED | كمجتمع نقوم بإنفاق مليارات الدولارات كل سنة لنعلم أطفالنا. |
A pergunta é: como sociedade, estamos prontos a dar valor às grávidas de todas as comunidades? | TED | السؤال هو: أهل نحن كمجتمع قادرون على احترام الأمُهات الحوامل من كل مجموعة؟ |
como sociedade, honramos as pessoas no topo da pirâmide. | TED | نحن كمجتمع نُقدر الأشخاص الذين يعتلون الهرم. |
Mas em vez disso, levamos uma câmara às profundezas do oceano, e vemos um peixe que não cativa a nossa imaginação como sociedade. | TED | ولكنه بالنظر الى اعماق المحيط بدلاً من الفضاء . ونحن .. عندما نرى سمكة لا تبهر مخيلتنا كمجتمع |
E vós, como sociedade abraçaram esta cura. | Open Subtitles | و أنتم كمجتمع يجب أن تعتنقوا هذا العلاج. |
como sociedade, podemos não sobreviver muito mais tempo. | Open Subtitles | قد لا نتمكن من الصمود كمجتمع لفترة طويلة |
Nós, como sociedade, criamos um conjunto de normas que declaram o respeito ao direito alheio. | Open Subtitles | نحن كمجتمع ظهرنا مع مجموعة من الاوامر والتعليمات التي تصرح بأن نحترم حقوق الاخرين |
Se não virmos isto como sociedade e deixarmos de culpar os obesos, teremos grandes problemas. | Open Subtitles | مالم نعالج هذا كمجتمع ونتوقف عن لوم الشخص السمين سنكون في ورطة كبيرة |
Temos de nos unir como sociedade para proteger os nossos filhos tal como nas leis sobre o cinto de segurança e cadeirinhas para carros. | Open Subtitles | علينا أن نعمل معا كمجتمع لحماية أطفالنا مثل قوانين حزام الأمان وقوانين مقاعد السيارة |
Há ideias mais amplas em desenvolvimento, principalmente o que é nosso como sociedade para as nossas ilusões mútuas. | Open Subtitles | هناك نطاق اوسع من الأفكار في العمل عادتاً ما نستحقه كمجتمع يكون من أجل الأوهام المتبادله بيننا. |
Compreendam, se há alguma coisa que aprendi como uma jornalista cívica ativa nos últimos anos, é a nossa terrível dificuldade, como sociedade, em encontrar ativamente vias por onde as nossas vozes possam ser ouvidas. | TED | و إن كان من شيء تعلمته في السنوات السابقة كصحفية مدنية وناشطة طوال هذه السنين، فهو غلطنا الفادح كمجتمع في أن نبحث بنشاط عن سبل كي تسمع أصواتنا. |
À medida que velejamos rumo a um futuro incerto, precisamos que todas as pessoas trabalhem em conjunto para combater os desafios que enfrentamos como sociedade. | TED | بما أننا نبحر نحو المستقبل المجهول، فإننا بحاجة لكل أشكال الذكاء البشري الموجود على الكوكب للعمل معا بهدف التصدي للتحديات التي نواجهها كمجتمع. |
Enquanto nós, como sociedade, tentamos descobrir como gerir os problemas do mundo desenvolvido e os problemas do mundo em desenvolvimento, temos que descobrir como avançar e gerir os impactos ambientais dessas decisões. | TED | ونحن كمجتمع نعرف كيفية إدارة المشاكل في العالم المتقدم وإدارة المشاكل في الدول النامية، علينا أن ننظر كيف نمضي قدماً ونعالج الأثر البيئي الناتج عن هذه القرارات. |
Porque é respondendo a essa pergunta que ficamos a saber não só porque vemos o que vemos, mas quem somos como indivíduos, e quem somos como sociedade. | TED | لانه يجيب على ذلك السؤال الذي لا يخبرنا فحسب ... لماذا نحن نرى ما نراه بل من نحن كأفراد ومن نحن كمجتمع |
Se nós, como sociedade acreditar que é moralmente é errado matar, então como podemos matar alguém em nome da moralidade? | Open Subtitles | إذا نحن كمجتمع أعتقد أنه غير مقبول لقتل... كيف يمكننا قتل شخص ما في اسم للأخلاق؟ |
Então, afim de tornar as nossas acções racionais tão humanas quanto possível, precisamos da maior fonte de informação para processarmos as nossas decisões, individualmente, como sociedade e como civilização global. | Open Subtitles | ل ذلك ممكنا العمل العقلاني البشري نحتاج الحد الأقصى لمساهمة لل عمليات صنع القرار لدينا كأفراد، كمجتمع والحضارة ، |