"como sociedade" - Traduction Portugais en Arabe

    • كمجتمع
        
    Hoje, nós como sociedade, enfrentamos muitos, muitos problemas difíceis. TED اليوم، نحن كمجتمع نجد أنفسنا في مواجهة العديد من المشاكل.
    Não podemos progredir como sociedade quando temos este tipo de assimetria. TED لا يمكنكم التطور كمجتمع عندما تُعانون من هذا النوع من عدم التناسق.
    E por isso, temos de continuar a desafiar a noção de "normal", porque fazê-lo vai permitir-nos, como sociedade, ver finalmente o céu por aquilo que ele é. TED ولذلك يجب علينا تحدي مفهومنا لما هو طبيعي باستمرار، لأنه بفعلنا هذا سنسمح لأنفسنا كمجتمع برؤية حقيقة السماء أخيراً.
    Portanto como sociedade, temos um problema: Esta nova produtividade acontece graças a esta tecnologia, mas quem participa nela? TED لذلك كمجتمع ، لدينا سؤال: الانتاج الجديد يحصل بسبب هذه التكنولوجيا ولكن من الذي يشارك في هذا؟
    como sociedade, gastamos milhares de milhões de dólares TED كمجتمع نقوم بإنفاق مليارات الدولارات كل سنة لنعلم أطفالنا.
    A pergunta é: como sociedade, estamos prontos a dar valor às grávidas de todas as comunidades? TED السؤال هو: أهل نحن كمجتمع قادرون على احترام الأمُهات الحوامل من كل مجموعة؟
    como sociedade, honramos as pessoas no topo da pirâmide. TED نحن كمجتمع نُقدر الأشخاص الذين يعتلون الهرم.
    Mas em vez disso, levamos uma câmara às profundezas do oceano, e vemos um peixe que não cativa a nossa imaginação como sociedade. TED ولكنه بالنظر الى اعماق المحيط بدلاً من الفضاء . ونحن .. عندما نرى سمكة لا تبهر مخيلتنا كمجتمع
    E vós, como sociedade abraçaram esta cura. Open Subtitles و أنتم كمجتمع يجب أن تعتنقوا هذا العلاج.
    como sociedade, podemos não sobreviver muito mais tempo. Open Subtitles قد لا نتمكن من الصمود كمجتمع لفترة طويلة
    Nós, como sociedade, criamos um conjunto de normas que declaram o respeito ao direito alheio. Open Subtitles نحن كمجتمع ظهرنا مع مجموعة من الاوامر والتعليمات التي تصرح بأن نحترم حقوق الاخرين
    Se não virmos isto como sociedade e deixarmos de culpar os obesos, teremos grandes problemas. Open Subtitles مالم نعالج هذا كمجتمع ونتوقف عن لوم الشخص السمين سنكون في ورطة كبيرة
    Temos de nos unir como sociedade para proteger os nossos filhos tal como nas leis sobre o cinto de segurança e cadeirinhas para carros. Open Subtitles علينا أن نعمل معا كمجتمع لحماية أطفالنا مثل قوانين حزام الأمان وقوانين مقاعد السيارة
    Há ideias mais amplas em desenvolvimento, principalmente o que é nosso como sociedade para as nossas ilusões mútuas. Open Subtitles هناك نطاق اوسع من الأفكار في العمل عادتاً ما نستحقه كمجتمع يكون من أجل الأوهام المتبادله بيننا.
    Compreendam, se há alguma coisa que aprendi como uma jornalista cívica ativa nos últimos anos, é a nossa terrível dificuldade, como sociedade, em encontrar ativamente vias por onde as nossas vozes possam ser ouvidas. TED و إن كان من شيء تعلمته في السنوات السابقة كصحفية مدنية وناشطة طوال هذه السنين، فهو غلطنا الفادح كمجتمع في أن نبحث بنشاط عن سبل كي تسمع أصواتنا.
    À medida que velejamos rumo a um futuro incerto, precisamos que todas as pessoas trabalhem em conjunto para combater os desafios que enfrentamos como sociedade. TED بما أننا نبحر نحو المستقبل المجهول، فإننا بحاجة لكل أشكال الذكاء البشري الموجود على الكوكب للعمل معا بهدف التصدي للتحديات التي نواجهها كمجتمع.
    Enquanto nós, como sociedade, tentamos descobrir como gerir os problemas do mundo desenvolvido e os problemas do mundo em desenvolvimento, temos que descobrir como avançar e gerir os impactos ambientais dessas decisões. TED ونحن كمجتمع نعرف كيفية إدارة المشاكل في العالم المتقدم وإدارة المشاكل في الدول النامية، علينا أن ننظر كيف نمضي قدماً ونعالج الأثر البيئي الناتج عن هذه القرارات.
    Porque é respondendo a essa pergunta que ficamos a saber não só porque vemos o que vemos, mas quem somos como indivíduos, e quem somos como sociedade. TED لانه يجيب على ذلك السؤال الذي لا يخبرنا فحسب ... لماذا نحن نرى ما نراه بل من نحن كأفراد ومن نحن كمجتمع
    Se nós, como sociedade acreditar que é moralmente é errado matar, então como podemos matar alguém em nome da moralidade? Open Subtitles إذا نحن كمجتمع أعتقد أنه غير مقبول لقتل... كيف يمكننا قتل شخص ما في اسم للأخلاق؟
    Então, afim de tornar as nossas acções racionais tão humanas quanto possível, precisamos da maior fonte de informação para processarmos as nossas decisões, individualmente, como sociedade e como civilização global. Open Subtitles ل ذلك ممكنا العمل العقلاني البشري نحتاج الحد الأقصى لمساهمة لل عمليات صنع القرار لدينا كأفراد، كمجتمع والحضارة ،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus