Então, a seu tempo, tal como tudo o resto, desvanecer-se-á. | Open Subtitles | عندها مع الوقت مثل كل شيء آخر فإنه سينتهي |
Agora que vivo em Nova Iorque, como tudo o resto, é movimentada. | Open Subtitles | لكن الآن بالعيش في نيويورك مثل كل شيء آخر، أنه مزدحم |
É fria como tudo, mas ela podia sobreviver à superfície. | Open Subtitles | , البرودة كالجحيم هناك لكنها قد تكون ناجية علي السطح |
Desculpa, mas como te disse, estou velho como tudo e não preciso de nenhuma vingança egocêntrica na minha vida. | Open Subtitles | ..عذراً، لكن كما أخبرتك من قبل ...أنا عجوز كالجحيم ولا أريد أي إنتقام أناني فارغ في حياتي |
É sobre ti, como tudo o resto. Graças a Deus. | Open Subtitles | بالطبع سيعجبك ذلك، فالأمر يتعلق بكَ ككل شيء آخر |
Podem magoá-los como tudo, mas... | Open Subtitles | .. إنها تؤذيهم مثل الجحيم ، لكن |
A luz seria arrastada para o buraco tal como tudo o resto seria, e tudo o que restaria seria uma sombra. | TED | سينجرف الضوء نحو الثقب كأي شيء آخر، و كل ما يتبقى هو ظل. |
como tudo o resto, ela nasceu, cresceu até ter cerca de 30 vezes a massa do nosso sol e viveu durante muito tempo. | TED | مثل كل شيء آخر، وُلِدت؛ فنَمَت لتكون حوالي 30 مرة كتلة شمسنا، وعاشت لفترة طويلة جدا. |
como tudo na vida, chegou ao fim dos seus dias, tal como uma estrela normal, quando o seu coração, o âmago da sua vida, esgotou todo o combustível. | TED | تماما مثل كل شيء في الحياة، فلقد وصلت إلى نهاية أيامها النجمية العادية عندما قام قلبها، جوهر حياتها، باستنفاذ وقودها. |
Muita chuva. Um exagero, como tudo na Califórnia. | Open Subtitles | أمطار غزيرة جدا، مثل كل شيء آخر في كاليفورنيا. |
quando o Controlo tem tempos livres, regista, classifica, codifica essas coisas, é como tudo, nunca se sabe. | Open Subtitles | عندما يكون التحكم في ساعة فراغ فإنها تقنن مثل هذه الأشياء مثل كل شيء آخر، لا أحد يعلم |
Ela deve estar zangada como tudo, por lhe ter dado tampa, outra vez. | Open Subtitles | انها على الارجح غاضبه كالجحيم لقد أنفصلت عنها، مرة أخرى |
Mas húmida como tudo.. Acabei de chegar e já estou encharcado. | Open Subtitles | المكان رطبٌ هنا كالجحيم لقد وصلتُ لتوي وها أنا غارق بالعرق |
Deve ter-se sentido só como tudo. | Open Subtitles | لابد أن حياتها كانت كالجحيم ووحيدة. |
como tudo o resto, o Clube da Diplomacia é só uma desculpa para se enrolarem. | Open Subtitles | ككل شيء آخر في هذا البلد، النادي الدبلوماسي ماهو إلا عذر للتقبيل. |
Bem, de qualquer modo, essa merda arde como tudo. | Open Subtitles | مهما كان , أنها تحرق مثل الجحيم |
É como tudo o resto: Terras, gado, bens hereditários, etc. | Open Subtitles | إنها كأي شيء كأرض أو ماشية أو ميراث مالذي لديك؟ |
Estão tão sujeitos às leis da natureza como tudo o resto. | Open Subtitles | وقد كانوا خاضعين لقوانين الطبيعة مثلهم مثل أي شيء آخر |
Ele aparece numa gravação de segurança. Não te preocupes eu destruí-a. como tudo o resto. | Open Subtitles | لا تقلقى سوف أخلصك منه, كأى شئ أخر _ لكن إن أردتى أن تعلمى عن مُنَفِذْ القتل _ |
Vê como tudo está ligado e, entretanto, cria uma ordem. | Open Subtitles | أنظري كيف كل شيء مرتبط ببعضه ثم أخلقي النظام |
como tudo. Eu vou ver isso. | Open Subtitles | كما كل شئ آخر سوف أتحرى الأمر |
como tudo na vida, ninguém pode viver para sempre. | Open Subtitles | فكر به كمرحلة انتقالية كما كل شيء في حياتك لا أحد يعيش إلى الأبد |
Sim temos, mas avariou tal como tudo o resto. | Open Subtitles | نعم ، لدينا ، لكنه معطل أيضاً مثل كل شئ آخر |
Mas talvez se use, como tudo o resto. | Open Subtitles | ...لكــن ربما أيضا سـتتـغـيـر مثل كل شىء أخر يتغيــر .. |
como tudo na Guerra Fria, trata-se de ameaça, não acção. | Open Subtitles | مثل كل شيئ آخر بخصوص الحرب الباردة إنها بخصوص التهديد وليس القيام بأفعال حقيقية |