ويكيبيديا

    "como um rei" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • كملك
        
    • كالملك
        
    • مثل الملوك
        
    • كالملوك
        
    • مثل الملك
        
    • مثل ملك
        
    • وكأنه ملك
        
    • وكأنّه ملك
        
    • كأنك ملك
        
    - Ele vive como um rei naquela ilha, completamente auto-suficiente. Open Subtitles إنه يعيش كملك على تلك الجزيرة, بشكل كافٍ للغاية...
    Em Turim, na rua Fratelli Calandra, no 13. Lá come-se como um rei! Open Subtitles في تورين, 13 فيا فراتيلي كالاندرا تأكلين هناك حقاً كملك
    Mas, no fundo, anseiam por um coração gélido Republicano para baixar impostos, brutalizar criminosos e governar como um rei. Open Subtitles لكن بداخل أعماقكم تشتاقون لحكم جمهوري ضرائبمخفضة،إحصارالجريمة.. وشخص يحكمكم كالملك ، لهذا فعلت ما فعلته
    Vivia como um rei no palácio com sua mulher e sua filha. Open Subtitles لقد عاش مثل الملوك في القصر مع زوجته و اٍبنته
    'Tenho vestimenta como um rei, enquanto tu não tens nenhuma cor.' Open Subtitles أنا أرتدي ثوباً كالملوك و أنت ليس لديك أي لون على جناحيك
    Se vieres trabalhar para mim, vais comer como um rei, exactamente igual a mim. Open Subtitles اذا عملت معي فانك سوف تاكل مثل الملك كل يوم
    Lá serás presenteado com comida e mulheres e tratado como um rei. Porquê? Open Subtitles هناك سوف ينهال عليك الطعام والنساء؛ وتعامل مثل ملك
    Vender 100 biliões de multi-vitaminas talvez não compre a presidência mas permite que vivas como um rei. Open Subtitles بيع 100 بيليون حبة حميه قد لا يشتري لك الرئاسه لكنه سيجعلك تعيش كملك
    Vamos fazer a este tipo uma ressonância magnética, hemograma, punção lombar, descartar uma infecção, tumor cerebral, hemorragias, tratá-lo como um rei. Open Subtitles لنفحص هذا الرجل بالرنين المغناطيسي الاتهابات ، اورام المخ ، النزيف عالجوه كملك
    Meu bom amigo, a comer como um rei, estou a ver. Open Subtitles يا صديقي الطيّب .. تحظى بوليمةٍ كملك كما أرى
    Não acha que poupava a ambos muitas chatices se concordar viver o resto dos seus dias como um rei, Sr. Swain? Open Subtitles ألن توفر علينا العناء الكثير ونتفق على عيش حياتك كملك
    E vais ser tratado como um rei. Vais ter o pequeno almoço na cama. Open Subtitles و ستتم معاملتك كملك ,ستفطر فى السرير
    Entra como um rei e chama-a. Open Subtitles اذهب الى بيتها كملك ونادها كأسد
    Vai-se andando, diz-se umas asneiras, e vive-se como um rei. Open Subtitles تمضي قدماً , تتفوه بالتراهات وتعيش كالملك
    Mas digo-te Bob, ele não viria aqui como um rei se o tio dele não fosse dono disto, isso eu sei. Open Subtitles لكنه لم يكن ليتبختر هنا كالملك اذا لم يكن المكان ملك عمه هذا أقصى ما أعرفه
    Se decidires construir barcos para mim, de certeza que te iria tratar como um rei. Open Subtitles لو رضيت ببناء قارب من أجلي، سأعاملكَ دون شك كالملك.
    Digo-te que após pegar esta cabeça dourada vou viver como um rei. Open Subtitles أقول لكم، بمجرد ان نجد هذا الرأس الكبير القديم الذهبي سوف أعيش مثل الملوك.
    Ele vai negociar com as suas habilidades e viver como um rei. Open Subtitles سوف يعتمد على مهاراته ليعيش كالملوك.
    O povo morre de fome, ele vive como um rei. Open Subtitles قومه يصرخون مسغبة و هو يحيا مثل الملك.
    Não, falo como um rei dinamarquês à luz do dia. Open Subtitles لا ، انا اتكلم مثل ملك الدانمارك
    Primeira noite fora e comendo como um rei. Open Subtitles الليلة الأولى من يأكل وكأنه ملك
    O Archie Sr. baptizou o filho com o seu nome, como um rei. Open Subtitles حسناً، (آرتشي الأب) سمّى ابنه على اسمه، وكأنّه ملك.
    As meninas das garrafas fazem-nos sentir-se como um rei quando a festa está prestes a acabar. Open Subtitles فتيات القنينة يجعلوك تشعر كأنك ملك عندما تنطلق الحفلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد