- Ele vive como um rei naquela ilha, completamente auto-suficiente. | Open Subtitles | إنه يعيش كملك على تلك الجزيرة, بشكل كافٍ للغاية... |
Em Turim, na rua Fratelli Calandra, no 13. Lá come-se como um rei! | Open Subtitles | في تورين, 13 فيا فراتيلي كالاندرا تأكلين هناك حقاً كملك |
Mas, no fundo, anseiam por um coração gélido Republicano para baixar impostos, brutalizar criminosos e governar como um rei. | Open Subtitles | لكن بداخل أعماقكم تشتاقون لحكم جمهوري ضرائبمخفضة،إحصارالجريمة.. وشخص يحكمكم كالملك ، لهذا فعلت ما فعلته |
Vivia como um rei no palácio com sua mulher e sua filha. | Open Subtitles | لقد عاش مثل الملوك في القصر مع زوجته و اٍبنته |
'Tenho vestimenta como um rei, enquanto tu não tens nenhuma cor.' | Open Subtitles | أنا أرتدي ثوباً كالملوك و أنت ليس لديك أي لون على جناحيك |
Se vieres trabalhar para mim, vais comer como um rei, exactamente igual a mim. | Open Subtitles | اذا عملت معي فانك سوف تاكل مثل الملك كل يوم |
Lá serás presenteado com comida e mulheres e tratado como um rei. Porquê? | Open Subtitles | هناك سوف ينهال عليك الطعام والنساء؛ وتعامل مثل ملك |
Vender 100 biliões de multi-vitaminas talvez não compre a presidência mas permite que vivas como um rei. | Open Subtitles | بيع 100 بيليون حبة حميه قد لا يشتري لك الرئاسه لكنه سيجعلك تعيش كملك |
Vamos fazer a este tipo uma ressonância magnética, hemograma, punção lombar, descartar uma infecção, tumor cerebral, hemorragias, tratá-lo como um rei. | Open Subtitles | لنفحص هذا الرجل بالرنين المغناطيسي الاتهابات ، اورام المخ ، النزيف عالجوه كملك |
Meu bom amigo, a comer como um rei, estou a ver. | Open Subtitles | يا صديقي الطيّب .. تحظى بوليمةٍ كملك كما أرى |
Não acha que poupava a ambos muitas chatices se concordar viver o resto dos seus dias como um rei, Sr. Swain? | Open Subtitles | ألن توفر علينا العناء الكثير ونتفق على عيش حياتك كملك |
E vais ser tratado como um rei. Vais ter o pequeno almoço na cama. | Open Subtitles | و ستتم معاملتك كملك ,ستفطر فى السرير |
Entra como um rei e chama-a. | Open Subtitles | اذهب الى بيتها كملك ونادها كأسد |
Vai-se andando, diz-se umas asneiras, e vive-se como um rei. | Open Subtitles | تمضي قدماً , تتفوه بالتراهات وتعيش كالملك |
Mas digo-te Bob, ele não viria aqui como um rei se o tio dele não fosse dono disto, isso eu sei. | Open Subtitles | لكنه لم يكن ليتبختر هنا كالملك اذا لم يكن المكان ملك عمه هذا أقصى ما أعرفه |
Se decidires construir barcos para mim, de certeza que te iria tratar como um rei. | Open Subtitles | لو رضيت ببناء قارب من أجلي، سأعاملكَ دون شك كالملك. |
Digo-te que após pegar esta cabeça dourada vou viver como um rei. | Open Subtitles | أقول لكم، بمجرد ان نجد هذا الرأس الكبير القديم الذهبي سوف أعيش مثل الملوك. |
Ele vai negociar com as suas habilidades e viver como um rei. | Open Subtitles | سوف يعتمد على مهاراته ليعيش كالملوك. |
O povo morre de fome, ele vive como um rei. | Open Subtitles | قومه يصرخون مسغبة و هو يحيا مثل الملك. |
Não, falo como um rei dinamarquês à luz do dia. | Open Subtitles | لا ، انا اتكلم مثل ملك الدانمارك |
Primeira noite fora e comendo como um rei. | Open Subtitles | الليلة الأولى من يأكل وكأنه ملك |
O Archie Sr. baptizou o filho com o seu nome, como um rei. | Open Subtitles | حسناً، (آرتشي الأب) سمّى ابنه على اسمه، وكأنّه ملك. |
As meninas das garrafas fazem-nos sentir-se como um rei quando a festa está prestes a acabar. | Open Subtitles | فتيات القنينة يجعلوك تشعر كأنك ملك عندما تنطلق الحفلة. |