O tempo é como um rio, e há membros da nossa irmandade que aprenderam a navegá-lo, tanto para montante como para jusante. | Open Subtitles | الوقت مثل النهر و هناك أعضاء من الأخوة لدينا تعلموا أن يعبروه ، ضد التيار و مع التيار. |
A nossa paz fluirá como um rio, e a nossa fundação será eterna como uma rocha. | Open Subtitles | سلامنا سيتدفق مثل النهر وأساساتنا ستكون صخور أبدية |
Eu penso que o nosso espírito, é como um rio, | Open Subtitles | أنا أعتقد أن روحنا إنها مثل النهر |
O gelo flui como um rio descendo em direção ao oceano. | TED | يتدفق الجليد كالنهر نزولاً نحو المحيط. |
Olhem-me para este cabelo. Comprido, como um rio a correr. | Open Subtitles | إنظر إلى الشعر إنه طويل, ويتدفق كالنهر |
Uma mulher que não pode ter filhos... é como um rio seco. | Open Subtitles | ... أمرأة لا يمكنها أن تنجب . مثل نهر جاف ... |
Tudo o que ouves são os teus pensamentos loucos, como um rio de merda sempre sem parar. | Open Subtitles | كل ماتنصيتين اليه هي افكارك المجنونة, مثل نهر غبي بإستمرار |
Vou ficar calmo e a fluir como um rio. | Open Subtitles | سألتزم الهدوء وسأتدفق بثبات مثل النهر |
A vida é como um rio furioso, Srta. M. | Open Subtitles | الحياة مثل النهر الهائج , الآنسة م. |
Tudo sai agora, fluindo como um rio. | Open Subtitles | كل شيء يظهر الآن ويتدفق مثل النهر |
O tempo flui como um rio. E parece que cada um de nós é carregado... implacavelmente pela corrente do tempo | Open Subtitles | .. الزمن يتدفق مثل النهر |
- Sou como um rio no inverno. | Open Subtitles | أنا مثل النهر في الشتاء |
Uma aluna minha estava a ler um livro sobre a Serra Leoa e descobriu que a palavra "Kenema", o hospital onde trabalhamos e a cidade onde trabalhamos na Serra Leoa vem da palavra do povo mende para "clara como um rio, translúcida "e aberta à contemplação do público". | TED | طالب تخرج لدي كان يقرأ كتاباً عن سيراليون , وإكتشفت كلمة "كينيما," المستشفى التي نعمل بها والمدينة التي نعمل بها في سيراليون , سميت من كلمت ميندي تعني " نقاء مثل النهر , شفافة ومفتوحة لنظر العامة . " |
"O meu amor por ti é como um rio | Open Subtitles | "حبّي لكِ مثل النهر" |
"Mas o sangue do malvado deverá fluir como um rio. | Open Subtitles | ..الا ان دم الشر يجب ان يراق كالنهر |
Ela é inconstante, como uma corça, jorra como um rio... o mentiroso, a borboleta, a Lua e tu ...? | Open Subtitles | إنّها متقلبه كالمها تدفقك كالنهر كالفراشة كالقمر كالكذابه ماذا عنك... ؟ |
Yeah, e é largo como um rio e alto como uma arvore | Open Subtitles | نعم, انه عريض كالنهر# وطويل كالشجرة |
É como um rio do mais doce mel. | Open Subtitles | مثل نهر من العسل اللذيذ |
É como se a vida do Tom estivesse a levá-lo, como um rio, de volta ao pai. | Open Subtitles | يبدو وكأن حياة (توم) بأكملها تقوده مثل نهر يعود لأبيه |
A inspiração, digo-te, tem fluido fortemente através de mim como um rio de... | Open Subtitles | انه يتدفق بداخلي ...مثل نهر |