"como um rio" - Traduction Portugais en Arabe

    • مثل النهر
        
    • كالنهر
        
    • مثل نهر
        
    O tempo é como um rio, e há membros da nossa irmandade que aprenderam a navegá-lo, tanto para montante como para jusante. Open Subtitles الوقت مثل النهر و هناك أعضاء من الأخوة لدينا تعلموا أن يعبروه ، ضد التيار و مع التيار.
    A nossa paz fluirá como um rio, e a nossa fundação será eterna como uma rocha. Open Subtitles سلامنا سيتدفق مثل النهر وأساساتنا ستكون صخور أبدية
    Eu penso que o nosso espírito, é como um rio, Open Subtitles أنا أعتقد أن روحنا إنها مثل النهر
    O gelo flui como um rio descendo em direção ao oceano. TED يتدفق الجليد كالنهر نزولاً نحو المحيط.
    Olhem-me para este cabelo. Comprido, como um rio a correr. Open Subtitles إنظر إلى الشعر إنه طويل, ويتدفق كالنهر
    Uma mulher que não pode ter filhos... é como um rio seco. Open Subtitles ... أمرأة لا يمكنها أن تنجب . مثل نهر جاف ...
    Tudo o que ouves são os teus pensamentos loucos, como um rio de merda sempre sem parar. Open Subtitles كل ماتنصيتين اليه هي افكارك المجنونة, مثل نهر غبي بإستمرار
    Vou ficar calmo e a fluir como um rio. Open Subtitles سألتزم الهدوء وسأتدفق بثبات مثل النهر
    A vida é como um rio furioso, Srta. M. Open Subtitles الحياة مثل النهر الهائج , الآنسة م.
    Tudo sai agora, fluindo como um rio. Open Subtitles ‫كل شيء يظهر الآن ‫ويتدفق مثل النهر
    O tempo flui como um rio. E parece que cada um de nós é carregado... implacavelmente pela corrente do tempo Open Subtitles .. الزمن يتدفق مثل النهر
    - Sou como um rio no inverno. Open Subtitles أنا مثل النهر في الشتاء
    Uma aluna minha estava a ler um livro sobre a Serra Leoa e descobriu que a palavra "Kenema", o hospital onde trabalhamos e a cidade onde trabalhamos na Serra Leoa vem da palavra do povo mende para "clara como um rio, translúcida "e aberta à contemplação do público". TED طالب تخرج لدي كان يقرأ كتاباً عن سيراليون , وإكتشفت كلمة "كينيما," المستشفى التي نعمل بها والمدينة التي نعمل بها في سيراليون , سميت من كلمت ميندي تعني " نقاء مثل النهر , شفافة ومفتوحة لنظر العامة . "
    "O meu amor por ti é como um rio Open Subtitles "حبّي لكِ مثل النهر"
    "Mas o sangue do malvado deverá fluir como um rio. Open Subtitles ..الا ان دم الشر يجب ان يراق كالنهر
    Ela é inconstante, como uma corça, jorra como um rio... o mentiroso, a borboleta, a Lua e tu ...? Open Subtitles إنّها متقلبه كالمها تدفقك كالنهر كالفراشة كالقمر كالكذابه ماذا عنك... ؟
    Yeah, e é largo como um rio e alto como uma arvore Open Subtitles نعم, انه عريض كالنهر# وطويل كالشجرة
    É como um rio do mais doce mel. Open Subtitles مثل نهر من العسل اللذيذ
    É como se a vida do Tom estivesse a levá-lo, como um rio, de volta ao pai. Open Subtitles يبدو وكأن حياة (توم) بأكملها تقوده مثل نهر يعود لأبيه
    A inspiração, digo-te, tem fluido fortemente através de mim como um rio de... Open Subtitles انه يتدفق بداخلي ...مثل نهر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus