Depois de dúzias de telefonemas e nenhuma ajuda, ele escreveu uma carta comovente ao presidente da câmara. | Open Subtitles | قال انه كتب رسالة مؤثرة للغاية لرئيس البلدية انتهى على بلدي مكتب وأخذت مصلحة شخصية |
A carta era muito comovente; provoquei o choro a mim próprio ao escrevê-la. | Open Subtitles | كانت هذه الرسالة مؤثرة جدا، فبكيت عند كتابتي لها |
É uma comovente história de temas importantes. | Open Subtitles | إنها قصة مؤثرة عن بعض القضايا الهامة للغاية. |
Isto parece-me uma reformulação profundamente comovente e convincente da crença cristã em Deus. | TED | يبدو هذا بالنسبة لي مؤثراً للغاية وإعادة صياغة مقنعة للمفهوم المسيحي عن الرب. |
Muito comovente, mas não é altura para recordações. | Open Subtitles | مؤثّر جدًّا, لكنّ هذا ليس وقت لاستعادة ذكريات |
Chegaste tarde de mais. Perdeste um comovente final. | Open Subtitles | أنت متأخر جداً لقد فوّت على نفسك نهاية محركة للمشاعر |
Bem, isso foi mesmo um testemunho comovente para esta comunidade, mano! Mas nós não viemos cá para ouvir discursos lamechas. | Open Subtitles | لقد كانت قصة مؤثرة حقا لكننا لم نأت انسمع عن قصة حياته هذه |
O teu afecto por um pai que nunca conheceste é comovente, mas inapropriado. | Open Subtitles | عاطفتك لأب لم تلتقيه من قبل إنها مؤثرة ولكنها ليست في محلها |
Confortar os desolados pode ser uma experiência diferente e comovente. | Open Subtitles | إن تعزية الثكلى يمكن أن تكون تجربة مؤثرة بشكل غريب |
Se esta fosse uma comovente história romântica, seria aqui que um sentimento novo me invadiria, que os nossos olhos se encontrariam e de repente curtiríamos furiosamente com a chama de mil sóis. | Open Subtitles | لذا، إن كانت هذه لحظةٌ رومانسية ..مؤثرة ..هذا ربما يعتبر شعوراً جديد ..يمرُ عليّ |
Mais uma vez, se esta fosse uma comovente história romântica, obviamente nos apaixonaríamos e ela diria todas as coisas sábias e belas que só se aprendem no ocaso da vida ou lá o que é. | Open Subtitles | إذن، مجدداً لو كانت هذه قصةٌ رومانسية مؤثرة لوقعنا في حبّ بعضنا البعض |
Isto é tudo muito comovente, mas, podemos avançar para o salvamento do Rei? | Open Subtitles | هذا هو كل مؤثرة للغاية، ولكن يمكن أن نحصل على مع رجال الأعمال إنقاذ الملك؟ |
Isso era muito comovente e dava uma inspiração enorme. | Open Subtitles | كانت هذه الروح أمراً مؤثراً للغاية ومصدر إلهام غير عادى |
Isso não pode ter sido tão comovente quanto soou. | Open Subtitles | الكلام يبدو مؤثراً لكن الحقيقة ليست كذلك |
mas havia o sentimento que tinham sido eles a estimular o campo, por isso, foi um momento muito comovente. | Open Subtitles | وما كانت لتعمل، لكن ببعض الوعي عملوا على تحفيز الميدان بأسره. فكان موقفاً مؤثراً حقاً، لحظة مثيرة للمشاعر حقاً. |
Isso é realmente comovente, mas acha que consegue arranjar-me uma enfermeira sem cadastro? | Open Subtitles | هذا مؤثّر حقّاً ولكن هل تستطيعين جلب ممرّضة بدون سِجِل ؟ |
Que comovente, Louie... | Open Subtitles | ذلك مؤثّر جدا، لوي. |
E devo dizer que achei muito comovente a sensibilidade que demonstraste em relação ao Oscar, hoje. | Open Subtitles | وعليّ القول، إعتقد بأنه شيء مؤثّر كيف كنت حسّاس لأجل (أوسكار) اليوم. |
A obra de arte era muito bela e comovente... e não conseguiu aguentar o impacto. | Open Subtitles | العمل الفني كان جميلاً جداً ومثيراً للمشاعر ،لم يتحمل أثرها عليه |
Observá-los a abrirem-se, por muito pouco que fosse, era extremamente comovente. | TED | و كانت رؤيتهم ينفتحون حتى قليلا ، كان مؤثرا حقا. |
É uma história comovente. | Open Subtitles | تلك قصّة مُؤَثِّرة. |
Tem menos 26 anos que a minha ex. É mesmo comovente. | Open Subtitles | هو أصغر منها ب 26 عاما بالضبط، شيء مؤثر للغاية |
... epedeomais comovente dos resgates: | Open Subtitles | وأنت تطلب الفدية الأكثر تأثيرا على الإطلاق |
- É um momento muito comovente. | Open Subtitles | في قبولِ علاقتنا إنها لحظةٌ مؤثرةٌ حقاً |
Foi uma bela história. Muito comovente. | Open Subtitles | حسناً ، لقد كانت قصه لطيفه فى الحقيقه كانت مؤثره جداً |
Havia algo muito comovente em todas estas expressões humanas a serem enviadas para o céu noturno. | TED | وكان هناك شئ مثير للعواطف بشدة حول كل هذه المشاعر الإنسانية يتم إرسالها الى السماء. |