No entanto, a complexidade da pobreza tem de considerar o rendimento como apenas uma das variáveis. | TED | ومع تعقيد الفقر ما زلنا ننظر في الدخل كالعامل الوحيد فقط. |
Percebo a complexidade da questão e não permitirei que isso aconteça. | Open Subtitles | اقدر تعقيد المهمة ولن اسمح بحدوث هذا ابدا |
Então, os piratas não os desencriptam devido à complexidade da matemática? | Open Subtitles | إذا، فالسبب في عدم قدرة مخترقي الحاسوب على كسر التشفيرات هو تعقيد الرياضيات البحت؟ |
Como animais abençoados com o poder do pensamento racional, podemos maravilhar-nos com a complexidade da vida. | TED | وكما أن الحيوانات مباركة بقوة التفكير العقلاني، بإمكاننا أن نستغرب من تعقيدات الحياة. |
Keats realmente entende a complexidade da sexualidade feminina. | Open Subtitles | ولكن كما تعلم فأن كيتس كان يفهم جيداً تعقيدات الحياة الجنسية للفتيات |
A complexidade da costura na barriga do vendedor, a atenção aos detalhes, ao unir o plástico com a carne. | Open Subtitles | تعقيد الرّتق في بطن بائع الفواكه، الدقّة في التفاصيل، ربط اللدائن باللحم |
A complexidade da mentira e o stress que isso provoca são ideias assustadores. | Open Subtitles | تعقيد هذه الكذبة والوطأة التي ستكتسي حياتك, لأمرٌ مرعب قليلاً. |
Pensem na complexidade da rede de distribuição que acabei de descrever. | TED | فكر في تعقيد شبكة التوزيع التي وصفتها. |
Das vulgares rochas antigas à bela complexidade da vida, a natureza de tudo o que vemos, ouvimos, cheiramos, saboreamos, tocamos e sentimos é determinada a nível atómico. | TED | من الصخور القديمة والخام إلى تعقيد الحياة الجميل طبيعة كل شيء نراه ونسمغع ونتذوقه ونشمه ونلمسه ونحس به حتى كل ذلك يحدد على مستوى الذرات. |
É aqui que está parte da complexidade da arquitetura. | TED | اعتقد ان هذا جزء من تعقيد العمارة |
A complexidade da vida urbana favorece o mais esperto. | Open Subtitles | تعقيد الحياة الحضارية يفضّل الذكي |
Falhaste a compreensão da complexidade da situação. | Open Subtitles | خفقتى في فهم تعقيد الموقف. |
Qual é a complexidade da ideia? | Open Subtitles | -ما مدى تعقيد الفكرة؟ |
Como passei grande parte de minha vida no estrangeiro, porque casei com um estrangeiro, têm-se dito que não compreendo a complexidade da história da Birmânia. | Open Subtitles | منذ أن عشت معظم حياتي خارجاً... لأنني تزوجت أجنبياً... فقد قيل أني لا أستطيع فهم تعقيد تاريخ (بورما). |
Sabes, não sou claramente o homem de que precisa falar para elas sobre a complexidade da vida e morte. | Open Subtitles | أتعرف، أنا بكل تأكيد لستُالرجل.. المناسب للتحدث معهما عن تعقيدات الحياة والموت. |