Está bem, continuo a explorar o teu complexo de culpa. | Open Subtitles | حقّاً ، فأنا سأستمرّ في إستغلال عقدة الذنب عندكِ |
Como disse, o tipo sofre do complexo de perseguição. | Open Subtitles | كما ذكرت سالفاً فإنه يعاني من عقدة الإضطهاد |
Especialmente com um criminoso que tem o complexo de Deus. | Open Subtitles | خاصة بما اننا نتعامل مع جاني لديه عقدة اله |
Equipa "Tigre" não está visível, atrás do complexo de edifícios. | Open Subtitles | فريق النمر هو بعيدا عن الأنظار خلف مجمع المبنى. |
Estou a montar um complexo de hotéis de luxo no sudoeste. | Open Subtitles | أشيد مجمع فندق ممتاز في المنطقة الجنوبية الشرقية. |
São todas no mesmo complexo. O complexo de redes da Terceira. | Open Subtitles | بالواقع، كلها في منطقة واحدة، مجمّع الأراجيح بالشارع بالثالث. |
Procuramos um falhado com complexo de Deus que julga que a capacidade de matar faz dele um homem. | Open Subtitles | نحن نبحث عن خاسر مع عقدة إلهية من يعتقد أن القدرة على قتل تجعل منه رجل، |
O que nos leva à lição número dois das telenovelas: "Sacrificar o nosso ego e abandonar o nosso complexo de superioridade". | TED | وهو ما يقودنا للدرس الثاني من المسلسلات: التضحية بذاتك وترك عقدة التفوق |
Não tenho nenhum complexo de culpa. Sei aquilo que sei matei o meu pai. | Open Subtitles | لكنّي لا أشكو من عقدة الذنب إنني أعرف مـا أعرفه |
Já tratei um complexo de Culpa como esse antes. | Open Subtitles | لم أعـالج عقدة ذنب بتلك الطريقة من قبل |
Tem complexo de culpa. Com uma mãe Opus Dei não é difícil. | Open Subtitles | إنه يعانى من عقدة ذنب هائلة، ولكن هذا مفهوم بسبب انتماء أمه إلى الأوبس داى |
Mas ele vive com um complexo de culpa. Ele espera que a tua memória volte... | Open Subtitles | لكنّه يعيش مع عقدة الذنب و يتمنّى لذاكرتك العودة |
Ou tem algum complexo de herói. Até os heróis têm de seguir as normas. | Open Subtitles | أو لديه عقدة بطولة، أعني، حتى الأبطال يتقيدون بالقوانين |
Qual é o problema do teu amigo? complexo de Napoleão ou de messias? | Open Subtitles | ماهي مشكلة صديقك عقدة نابليون أم المسيح المنتظر؟ |
Sabes, Ben, tu devias mesmo tratar esse pequeno complexo de salvador que tens. | Open Subtitles | يتعين عليك أن تلقي نظرة عمّا لديك من عقدة المنقذ |
Não admira que saiba tanto sobre questões de controlo. Tem um belo complexo de Deus. | Open Subtitles | لا عجب أنّك ضليع بمشاكل السيطرة فلديك عقدة تألّه كبيرة |
Estava com receio que Ohio tivesse um complexo de artes, mas nunca esperei que fosse em Cincinnati. | Open Subtitles | كنت اخشى أن ولاية أوهايو لديها مجمع الفني ولكن لم اتوقع ابدا ان يكون في سينسيناتي |
Ele estava a falar no complexo de Prédios Ambientais? Em Brooklyn. | Open Subtitles | معذرة ، هل كان يتحدث عن مجمع أبراج جرين بوينت ؟ |
No complexo de condomínio Fox Crista. É um bom ordenado. | Open Subtitles | في مجمع "فوكس كريست السكني إنه يدر نقوداً جيدة |
Lembra-me de te levar comigo da próxima vez que terei que sanitizar um complexo de bruxo. | Open Subtitles | ذكريني بهذا المره القادمه عندما نقوم بتطهير مجمع سحره |
Ele foi preso há nove meses por trespasse e conduta desordeira num complexo de apartamentos a um par de blocos do local onde foi cortado. | Open Subtitles | قُبض عليه قبل ٩ أشهر بتهمة التعدي على ممتلكات الغير والثمالة في مجمّع سكني يبعد عن بضعة شوارع |
Encaixa bem nas suas teorias de complexo de Culpa. | Open Subtitles | أجـل، عرفت ذلك. فهو ينـاسب تمـاماً فصولك المتعلّقـة بعقدة الذنب |