Põe fora de questão todo o tipo de escolhas comportamentais sem nos apercebermos sequer do que aconteceu. | TED | إنه يجعل من ضمن الأشياء المحظورة جميع أنواع الخيارات السلوكية دون معرفتنا حتى بما حصل. |
As finanças comportamentais são uma combinação de psicologia e economia, que tenta compreender os erros que as pessoas fazem com o dinheiro. | TED | المالية السلوكية هي فعلا جمع بين علم النفس وعلم الاقتصاد، محاولان فهم الأخطاء المالية التي يقوم بها الناس. |
Como é que chegamos à compreensão dos erros financeiros que as pessoas fazem, e a seguir transformamos os problemas comportamentais | TED | كيف نحصل على فهم للأخطاء المالية التي يقوم بها الناس، ثم تحويل التحديات السلوكية لحلول سلوكية؟ |
A ausência de machos sugere um motivo para atacar, em termos comportamentais? | Open Subtitles | تعني الذي الغياب ذكور يقترح هناك سبب للهجوم. بشكل سلوكي. |
Quero dizer, é o habitual. É como os programas comportamentais. | Open Subtitles | أعني بأنه أمر روتيني، كما البرنامج السلوكي. |
Portanto, falámos de todos os tipos de desafios comportamentais que acabam por ter a ver com poupanças. | TED | إذن تحدثنا عن كل أنواع التحديات السلوكية المتعلقة بالمدخرات في نهاية المطاف. |
Uma é que as finanças comportamentais são extremamente poderosas. | TED | الأولى هي أن المالية السلوكية قوية للغاية. |
Mas muito recentemente, tem sido possível modificar estas arenas comportamentais para as fisiologias. | TED | ولكن في الآونة الأخيرة، كان من الممكن تعديل هذه الأشكال من المجالات السلوكية لعلم وظائف الأعضاء |
O trabalho dos criminologistas assenta no reconhecimento especializado de padrões comportamentais que se observaram, previamente, pertencer a um determinado tipo, a um determinado perfil. | TED | يعتمد عمل علماء الجريمة على إدراك الخبير للأنماط السلوكية التي تمت ملاحظتها من قبل لتعود على نوع معين، لتنطبق على أوصاف معينة. |
A gama de opções comportamentais que consideramos quando pensamos que estamos a ser observados reduz-se drasticamente. | TED | إن نطاق خياراتنا السلوكية الذي نعتبره عندما نعتقد بأننا مراقبين ينخفض بشكل حاد. |
Mas podemos fazer mudanças comportamentais para impedir isso. | TED | ولكننا نستطيع إجراء بعض التغييرات السلوكية لتجنب ذلك. |
As Ciências comportamentais do FBI descrevem suspeitos ainda a monte. | Open Subtitles | لقد أدركت أن وحدة العلوم السلوكية بالمباحث الفيدرالية عادتا ً ما تكتب لمحات عن حياة المجرمين الهاربين |
É uma técnica usada para tratar perturbações comportamentais. | Open Subtitles | إنه أسلوب يستخدم لمعالجة الاضطرابات السلوكية الشديدة |
Embora alguns pacientes tenho explorado adicionalmente, métodos mais comportamentais. | Open Subtitles | رغم أن بعض المرضى قاموا بتجربة بعض الطرق السلوكية الإضافية |
"Liste os diagnósticos comportamentais mais importantes, como depressão, ansiedade, etc." | Open Subtitles | أذكري جميع الأمراض السلوكية مثال: الإحباط, القلق,.. |
Era excelente nas aulas, mas tinha problemas comportamentais. | Open Subtitles | كان ممتازاً في صفوفه، لكن كان لديه بعض المشاكل السلوكية. |
Mas na síndrome, genes problemáticos perdem o seu silêncio e acordam, tornando experiências sensoriais imprevisíveis com defeitos comportamentais. | Open Subtitles | ولكن في متلازمة الشعور، تفقد الجينات المضطربة نومها وتستيقظ لتقود إلى معاناة حسية لا يمكن التنبؤ بها وعجز سلوكي |
Psicológicos, comportamentais, médicos. | Open Subtitles | نفسي، سلوكي و طبي |
É melhor falarmos com as Ciências comportamentais. | Open Subtitles | أعتقد نحن يجب أن نحصل على الأولاد من العلم السلوكي خارج على هذا. لا. |
Conheço a Bíblia como qualquer um, mas sei que não há nada mais aberto a interpretações comportamentais do que religião. | Open Subtitles | اسمع,انا اعرف الانجيل بقدر اي أحد لكنني اعرف ايضا انه لا يوجد شيء اكثر انفتاحا للتفسير السلوكي من الدين |
Na verdade, os economistas comportamentais usam esses mesmos comportamentos reflexos que nos causam problemas e alteram-nos para nos ajudarem em vez de nos prejudicarem. | TED | في الحقيقة، يستعمل الاقتصاد السلوكي غالبا نفس السلوكات المنعكسة بالضبط التي تأخذنا إلى المتاعب. ويجعلها تنقلب إلى مساعدتنا بدلا من أذيتنا |