Para compreender como funciona este processo, abandonei os psicopatas e fui para um laboratório em Oxford especializar-me em aprendizagem e desenvolvimento. | TED | ومن أجل فهم كيف تسير هذه العملية، تركت المرضى النفسيين وذهبت للانضمام إلى مختبر في أوكسفورد متخصص في التعلم والتطور. |
Tal como podemos agora ver o parasita com melhor definição, a minha equipa e eu estamos focados em compreender como é que o nosso corpo ultrapassa esta complexidade. | TED | تماماً كما يمكننا الآن رؤية الطفيلي بوضوح أفضل أنا وفريقي مركّزون على محاولة فهم كيف تتغلب أجسادنا على هذا التعقيد. |
Vemos esforços muito sérios, sustentados e baseados em dados, no sentido de compreender como intervir em algumas das nossas comunidades mais problemáticas. | TED | و نحن نرى جهودا خطيرة ومتواصلة و مبنية على البيانات لمحاولة فهم كيفية التّدخل في بعض المجتمعات الأكثر اضطرابا لدينا. |
Para se compreender como a serotonina funciona, é fundamental compreender onde está o mecanismo de funcionamento da serotonina. | TED | ومن أجل فهم كيفية عمل السيروتونين، من المهم أن نعرف مكان آليات السيروتونين، |
Tendo em conta a quantidade de tempo que passamos em ambientes fechados, é importante compreender como isto afecta a nossa saúde. | TED | وبالنظر إلى مقدار الوقت الذي نقضيه داخل المباني، من المهم أن نفهم كيف يؤثر هذا على صحتنا. |
Imaginem que queriam compreender como funciona um computador e só podiam ver um teclado, um rato, um ecrã. | TED | تخيل أنك تريد أن تفهم كيفية عمل جهاز الحاسوب وكل ما يمكنك أن تشاهده هو لوحة مفاتيح، فأرة، وشاشة. |
Num famoso artigo publicado em 1978, o Professor Robert Jervis da Universidade de Columbia em Nova Iorque descreveu um modelo para compreender como podem surgir os conflitos. | TED | في مقال رئيسي نشر في عام 1978 ، البروفيسور روبرت جيرفيس من جامعة كولومبيا في نيويورك وصف نموذجا لفهم كيف يمكن أن تنشأ الصراعات. |
Em termos de neurociência, ao entender a neurociência destes dois sistemas, estamos a começar a compreender como o sono e os distúrbios mentais são gerados e regulados no interior do cérebro. | TED | فيما يتعلق بعلم الأعصاب، بفهم علم أعصاب هذين النظامين، وقد بدأنا حقاً بفهم كيف أن كلا من النوم والمرض العلقي يتم تنظيمها وتوليدها داخل الدماغ. |
Acho que para responder a essa pergunta é necessário compreender como os seres humanos unem os seus cérebros e permitem combinar e recombinar as suas ideias para que estas se encontrem e, de facto, acasalem. | TED | أنا أعتقد أنه لإجابة هذا السؤال تحتاجون أن تفهموا كيف تتعاون معاً مختلف عناصر البشرية بعقولهم ويمكن لأفكارهم أن تتحد معاً مراراً وتكراراً , وتتقابل وبالحقيقة يمكن أن يكونوا أصدقاء . |
E estou a ter dificuldades em compreender como conseguiu destruir a minha tão facilmente. | Open Subtitles | و أنا أجاهد لأفهم كيف إستطعتِ أن تدمري عائلتي |
Ajuda-me a compreender como as mortes deles servem a Tua vontade. | Open Subtitles | ساعدني على فهم كيف أن موتهم يخدم مشيئتك. |
O que vamos fazer hoje é ajudá-la a compreender como o seu corpo tem respondido, como os músculos se contraem para impedir a penetração. | Open Subtitles | مساعدِتك على فهم كيف كان جسمك يستجيب، كيف تنقبض العضلات جسدياً لتحول دون عملية الإيلاج. |
Não consigo compreender como foste capaz de casar com aquele monstro. | Open Subtitles | لازلتُ لاأستطيع فهم كيف أمكنكِ الــزاوج من هذا الوحش |
Ajude-me a compreender... como é que os homens podem ser tão cruéis. | Open Subtitles | ساعدني فهم كيف يمكن للرجل ان تكون قاسية جدا. |
compreender como é que isto funciona é muito complicada, porque, primeiro que tudo, é muito difícil registar a atividade da espinal medula. | TED | والآن، فهم كيفية عمل ذلك معقد جدا، لأنه أولا تسجيل النشاط في الحبل الشوكي صعب جدا. |
Eu sou física dos aceleradores, projeto aceleradores de partículas, e tento compreender como os feixes se comportam. | TED | الآن، أنا عالمة فزيائية في مجال المسرّعات، لذا أصمم مسرِّعات الجسيمات، وأحاول فهم كيفية تصرّف الأشعة. |
Há cerca de três anos, abandonei a Física para tentar compreender como funciona o cérebro. | TED | منذ حوالى ثلاث سنوات، تركت الفيزياء لمحاولة فهم كيفية عمل المخ. |
Acabei por investir grande parte do ano seguinte não só a treinar a minha memória, mas também a investigá-la, a tentar compreender como é que funciona, porque é que às vezes não funciona e qual poderá ser o seu potencial. | TED | وانتهيت بقضاء الجزء الأفضل من السنة التالية ليس فقط في تدريب ذاكرتي ولكن أيضاً استثمارها محاولاً فهم كيفية عملها ولماذا لا تعمل في بعض الأحيان وما يمكن أن تكون امكانياتها |
Para compreender como funcionam os Campos de Tratamento de Tumores, primeiro precisamos de compreender o que são campos elétricos. | TED | لكي نفهم كيف تعمل الحقول المعالجة للورم، نحتاج أولا لفهم ما هي الحقول الكهربائية. |
Para nos livrarmos dela, para descobrir o nosso caminho de regresso, temos de compreender como nos afeta e como afeta a forma como educamos os nossos filhos. a forma como trabalhamos, como olhamos uns para os outros. | TED | ولكي نخرج من أسفله، لكي نجد طريقنا إلى بعضنا البعض، يجب أن نفهم كيف يؤثر بنا وكيف يؤثر بالطريقة التي نربي بها أولادنا. الطريقة التي نعمل بها، الطريقة التي ننظر بها إلى بعضنا البعض. |
Então, quando eles se sentam nas esquinas das ruas, só conseguindo pensar no futuro, na falta de emprego, de ensino, de oportunidades, é fácil compreender como a maior fonte de estatuto pode vir de um uniforme e de uma arma. | TED | وذلك عندما يجلسون في زوايا الشوارع وكل ما يستطيعون التفكير فيه في المستقبل هو عدم العمل ,عدم التعليم, عدم الإمكانية, عندئذ من السهل أن نفهم كيف أن المصدر الأعظم للهيبة يمكن أن يأتي من زي نظامي و بندقية. |
Fazer isto como deve ser é muito importante para compreender como funciona a espinal medula, como interage com o corpo, e como o cérebro comunica com a espinal medula. | TED | ولكن للقيام بهذا بصورة صحيحة، من المهم أن تفهم كيفية اشتغال النخاع الشوكي، كيفية تفاعله مع الجسم، وطريقة التواصل بين الدماغ والنخاع الشوكي. |
Mas, se tentarmos isolar atos individuais, formas individuais de olhar as coisas, e formularmos um programa, uma forma de compreender como podemos fazer isso, podemos aproximar-nos de conseguir ou efetuar um certo tipo de mudança social. | TED | ولكن إن حاولنا عزل الأفعال الفردية، والطرق الفردية للنظر للأشياء، وقمنا بصياغة برنامج أو أسلوب أو طريقة لفهم كيف يمكننا القيام بذلك، فسنقترب أكثر من تحقيق أو التأثير على نوع من التغيير الاجتماعي. |
É uma parte crucial e frequente do mundo à nossa volta. Os cientistas descobriram agora centenas de exemplos destes manipuladores, e, o mais entusiasmante, estão a começar a compreender como é que estas criaturas controlam os seus hospedeiros. | TED | إنه جزء مهم وشائع من العالم حولنا، وقد وجد العلماء الآن مئات الأمثلة لمثل هذه المتلاعبات، وبشكل مثير أكثر، بدأوا بفهم كيف بالضبط تتحكم هذه المخلوقات بحاضناتها. |
Por outras palavras, é necessário compreender como as ideias fazem sexo. | TED | بمعنى آخر , لابد أن تفهموا كيف يمكن للأفكار أن تمارس الجنس . |
Então, ajude-me a compreender como é que uma fundação dedicada a um homem conhecido pelo ataque à ex-mulher honrará a sua memória. | Open Subtitles | إذا ساعديني لأفهم كيف للتبرعات لرجل سيء السمعه إعتدى على زوجته السابقه قد يشرف ذكراه؟ |