Recebeu milhares de cartas numa semana. Uma coisa era comum em todas elas. | Open Subtitles | حصل على آلاف الرسائل في إسبوع واحد كان شيء مشترك في كلّ منهن |
De acordo com ele, o símbolo do Bem contra o Mal é comum em várias culturas. | Open Subtitles | طبقاً له، رمز الخير ضد الشر مشترك في الثقافات البدائية |
Logo depois que adormeceu ontem, percebi um factor comum em recentes transacções de animais ilegais. | Open Subtitles | ،بعد أن نمت بوقت قصير ليلة أمس أدركت أنه كان هنالك عامل مشترك في عدة متجارات غير شرعية للحيوان مؤخراً |
E era. Eu acho que é comum em grandes homens. | Open Subtitles | كان كذلك أعتقد أن هذا شائع بين الرجال المهمّين |
É comum em grávidas, certo? | Open Subtitles | فأنتِ في الغالب تعانين من تسمم الحمل هذا شائع بين النساء الحوامل أليس كذلك؟ |
O nome de solteira da mãe era Stelling, comum em Smoky Corners. O primeiro marido era Sikes. | Open Subtitles | "أسم والدته قبل الزواج كان "ستيلينغ "الأسم الشائع في "سموكي كورنرز |
Bom, os primeiros três componentes são da pólvora, comum em vítimas de bombas. | Open Subtitles | - العناصر الثلاثة الأولى تصنع البارود الشائع في ضحايا القنابل |
Para além disso, temos um amigo em comum em Chicago. | Open Subtitles | ولدينا صديق مشترك في شيكاغو |
É uma coisa comum em paranóicos esquizofrénicos. | Open Subtitles | هذا شائع بين مرضى الفصام الخائفين |
A estenose vertebral é comum em idosos. | Open Subtitles | ضيق العمود الفقري شائع بين المسنين |
- Porque é comum em situações hierárquicas para a pessoa encarregada sentir-se ameaçada pelo fraco desempenho de um subalterno, e desde... | Open Subtitles | لأنّه من الشائع في الحالات الهرمية أن يشعر الشخص المسؤول بتهديد لوضعه... -بسبب ضعف أداء لأحد تلاميذه وبما ... |