Nenhuma condiz com o que a rapariga trazia vestido. | Open Subtitles | ولا واحدة منها تتطابق مع ما ترتديه الفتاة |
O molde da maçã não condiz com as marcas dos dentes no osso. | Open Subtitles | زاك؟ العفن من على التفاحة لا تتطابق مع علامات الأسنان على العظام |
Nem teria razão para isso. Isso não condiz com a nossa informação. | Open Subtitles | لا أجد سبباً لذلك ولكن هذا لا يتطابق مع تحرياتنا |
Das simples experiências que eu levei a cabo, posso-vos dizer que a construção do Centro Cole não condiz com estes planos... e que de facto, o edifício mostra uma enorme deflexão devido ao vento. | Open Subtitles | ولكن من التجربة البسيطة التي قمتُ بها فإنه يمكنني أن أخبركم بأن بناء كول المركزي لا يتطابق مع هذه المخططات |
O CODIS revelou que o ADN condiz com o de um caso nunca esclarecido: | Open Subtitles | بحثت عنه في نظام الفهرسي للحمض النووي الموحد الحمض النووي المنوي مطابق لقضية غير محلولة في تكساس |
A tatuagem não condiz com o seu carácter. | Open Subtitles | اي وشم لا يلائم شخصه انت لا تلبس ملابس ب 5000دولار |
E o que ele anotou não condiz com o relatório oficial. | Open Subtitles | و ما كتبه في ملاحظاته غير متوافق مع التقرير الرسمي |
Assim, no término deste algoritmo, N é igual a 2, o que condiz com o número de pessoas na sala. | TED | وإذًا، عند نهاية الخوارزمية، تكون قيمة n تساوي 2، والذي يساوي بالفعل عدد الناس في الغرفة. |
Traficar armas não condiz muito com a Pope Industries. | Open Subtitles | إدارة الأسلحة لا يبدوا مثل موقع " بوب " الصناعي |
- condiz com a arma. | Open Subtitles | فوارغ من نوع 22 كاليبر غنها تتطابق مع المسدس الذي كان يحمله |
Considerando as alturas, o ângulo do impacto não condiz. | Open Subtitles | بالاستناد إلى فإن زاوية الصدمة لا تتطابق |
A foto da carta de condução condiz aí com o Capitão das Cuecas. | Open Subtitles | صورة على رخصة القيادة تتطابق الرجل ذو اللباس الداخلي هنا |
Os miúdos já foram, o champanhe está no gelo, e o meu sutiã até condiz com as cuecas. | Open Subtitles | الشمبانيا على الثلج وحمالة صدري تتطابق مع ثيابي الداخلية حقا |
Eles dizem que o sangue condiz com o daquele homem, Garza. | Open Subtitles | يقولون انه يتطابق مع دم ذلك الرجل غارزا. |
Isto condiz com a inversão acidental que estava na lista de testemunhas que apresentámos. | Open Subtitles | هذا يتطابق بوضوح مع الانعكاس العرضي المحرز في قائمة الشهود الذي قدمناه كدليل |
Não condiz com a terra nem com o óleo que encontrámos na sepultura. | Open Subtitles | لم يتطابق مع التربة ولا الزيت الذي وجدناه في القبر |
O altímetro não condiz com os meus outros dados. | Open Subtitles | مقياس الإرتفاع غير مطابق مع الشاشات الأخرى |
Nada condiz. Verifiquei todas as certidões de óbito. | Open Subtitles | لا شيء مطابق تحققت من كل شهادات الوفاة |
Porque condiz ao retrato-robot que tu fizeste do suspeito, com base na descrição do Johnny D. | Open Subtitles | -هذا بسبب ... . إنّه مطابق للوصف الذي هزئنا به من مشتبهنا (جوني دي) |
Mas tens razão numa coisa, a única peça desta história que não condiz, és tu, portanto, adeus. | Open Subtitles | لكن انت محق بشيء واحد الشيء الوحيد الذي لا يلائم بتلك القصه هو انت اذن وداعاً |
Sim, condiz com os teus olhos. Também tens que ver isto. | Open Subtitles | انه يلائم لون عينيك وسيتهافت عليك الرجال |
Se eles foram, então condiz com o mito do Kanima. Sabes? | Open Subtitles | لو كانوا كذلك ، هذا متوافق مع خرافة الكانيما أتعرف ؟ |
- condiz com o resto da casa. | Open Subtitles | ذلك متوافق مع بقية المنزل |
Assim, no término do algoritmo, N é 2. o que condiz com o número de pessoas na sala. | TED | وعند نهاية الخوارزمية، تكون قيمة n تساوي 2، والذي يساوي بالفعل عدد الأشخاص في الغرفة. |
Não, não. Mas condiz com a Marks Incorporated. | Open Subtitles | لا لا لكن يبدوا مثل شراكة قد يتولاها " ماركس " جيداً |