ويكيبيديا

    "conduziu" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • قاد
        
    • يقود
        
    • قدت
        
    • قادت
        
    • أدّى
        
    • أجرى
        
    • قادها
        
    • أدت
        
    • وقاد
        
    • قادهم
        
    • أدى
        
    • قدتيها
        
    • تقود السيارة
        
    • وأدى
        
    Ele conduziu aquele teleférico muito tempo, e você nunca ia deixá-lo reformar-se. Open Subtitles قاد هذا الترام فترة طويلة، و وكنت أبدا ستعمل دعه التقاعد.
    conduziu os Eagles ao Campeonato em 1960 contra Green Bay. Open Subtitles قاد النسور إلى البطولة في 1960 على الخليج الأخضر
    Quem conduziu a carrinha da última vez deve ter as chaves. Open Subtitles من قاد السيارة بالأمس من المحتمل أن تكون المفاتيح معه
    Está bem. Ele foi a Las Vegas. conduziu toda a noite. Open Subtitles حسنا ، ذهب إلى فيغاس و عاد يقود ليلة الأمس
    Levou um bote a 1,5 quilómetros através de águas agitadas, conduziu 643 quilómetros e depois voltou quando não conseguiu encontrar a sua mulher infiel? Open Subtitles قدت زورق لميل فى مياة متلاطمة قدت 400 ميل ثم عدت ادراجك فحسب عندما لم تستطع ايجاد زوجتك الغير مخلصة ؟
    Foi exactamente com esse espírito que a Princesa Panchali conduziu os macacos à liberdade! Open Subtitles تلك بالضبط نوعية الروحِ التي قادت بها الأميرة بانشالي القرود إلى الحرية
    Bem, tive uma infância muito difícil o que conduziu em adulto a algumas tendências destrutivas. Open Subtitles حَسناً، كَانَ عِنْدي طفولةُ صعبةُ جداً الذي أدّى إلى بَعْض الميولِ التدميريةِ كبالغ.
    Entre 1980 e 1985, Carnegie Mellon conduziu um estudo parcialmente cultural em testes normalizados. Open Subtitles بين ' 80 و' 85, كارنيجي ميلون أجرى دراسة متحيّزة ثقافية على الإختبار القياسي.
    Isso conduziu a minha família para cá, onde vivemos entre esse povo. Open Subtitles هذا ما قاد عائلتي إلى هنا حيث عشنا بين أولئكَ القوم
    Não há como dizer quanto tempo é que ele conduziu. Open Subtitles ومن المُحال أن نعرف كمْ المُدّة التي قاد فيها.
    Ele recebeu o tratamento e no regresso conduziu ele o camião. TED قام بأخذ العلاج، وعلى طريق العودة، قاد الشاحنة بنفسه.
    O impiedoso Macdonwald conduziu a rebelião das ilhas ocidentais. Open Subtitles .حينما تركتها .قاد ماكدونالد عديم الرحمة تمرده من الجزر الغربية
    Há dois anos atrás, por aposta, ele conduziu 2 km com os olhos vendados. Open Subtitles قبل عامين في رهان قاد مسافة كيلوين معصوب العينين
    Em Roma, o Papa Paulo conduziu 50.000 pessoas... em oração pelo seu regresso a salvo. Open Subtitles في روما قاد الباب بول 50 ألفا في الدعاء من اجل عودة رواد الفضاء سالمين
    Ele conduziu muito bem ontem à noite. Open Subtitles ـ الآن، الآن إنه يسطتيع أن يقود سيارة ـ لقد كان أدائه جيداً ليلة البارحة
    Os efeitos do afagamento esquemático causaram deterioração severa de vasos sanguíneos no cérebro dela, que conduziu então a uma conversão de hemorragica. Open Subtitles تأثيرات الجلطة الدماغية تسبب نزيفاً حاداً في أوعية دم الدماغ يقود بعدها إلى تحول نزيفي
    conduziu homens em combate. Open Subtitles لقد قدت رجالا في معركة أنت تعرف كيف تجري الأمور
    A ideia não foi minha, mas fui eu quem nos conduziu a isto. Open Subtitles لم تكُن فكرتي، لكنّي قدت مجتمعنا لهذا المُعترك.
    conduziu ao edifício da esquerda. TED لقد قادت الى المبنى الذي على اليسار.
    O rasto de sangue conduziu ao carro no 572. Open Subtitles انظر، أثر الدم أدّى مباشرة إلى السيّارة في المساحة 572
    - conduziu pesquisas de ponta e desenvolveu técnicas de prolongamento da vida. Open Subtitles أجرى أحدث الأبحاث العلميّة لتطوير تقنيات إطالة الحياة.
    O que significa que a última pessoa que o conduziu foi quem o roubou. Open Subtitles هذا يعني ان اخر شخص قد قادها كان الشخص الذي سرقها
    Mas quando a tarefa pedia capacidades cognitivas, ainda que rudimentares, uma recompensa maior conduziu a um desempenho pior. TED قدرة عقلية، رغم أنها أساسية أدت المكافآة الأكبر لأداء أسوء.
    A euforia dissipou-se, não conseguimos formar um consenso, e a luta política conduziu a uma polarização intensa. TED تلاشت النشوة ، لقد فشلنا في بناء توافق، وقاد الصراع السياسي إلى استقطاب حاد.
    Ele os conduziu para um massacre como se fossem ovelhas. Open Subtitles قوته كقائد للجيوس كانت في العدد، ومع ذلك قادهم للموت كأنهم ماشية
    Isto conduziu à criação da Humanidade que ele colocou no centro do universo, com o dom para adotar qualquer forma que lhe agradasse. TED هذا أدى إلى خلق البشر، حيث وضعه في مركز الكون مع القدرة على اتخاذ أي موقع يشاء.
    O carro que conduziu até aqui possuía um dispositivo de PEM. Open Subtitles السيارة التي قدتيها كانت مجهزة بجهاز نبض كهرومغناطيسي
    Você conduziu até lá para eu ter onde repousar. Open Subtitles كنت تقود السيارة هناك كي أجد مكاناً جافاً أجلس به
    Isso conduziu ao programa a que chamamos Roots and Shoots. que se iniciou mesmo aqui, na Tanzânia e que se encontra agora adotado por 97 países em todo o mundo. TED وأدى ذلك إلى هذا البرنامج الذي نطلق عليه الجذور والبراعم، الذي بدأ هنا في تنزانيا وانتشر الآن إلى 97 دولة حول العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد