Ele conduziu aquele teleférico muito tempo, e você nunca ia deixá-lo reformar-se. | Open Subtitles | قاد هذا الترام فترة طويلة، و وكنت أبدا ستعمل دعه التقاعد. |
conduziu os Eagles ao Campeonato em 1960 contra Green Bay. | Open Subtitles | قاد النسور إلى البطولة في 1960 على الخليج الأخضر |
Quem conduziu a carrinha da última vez deve ter as chaves. | Open Subtitles | من قاد السيارة بالأمس من المحتمل أن تكون المفاتيح معه |
Está bem. Ele foi a Las Vegas. conduziu toda a noite. | Open Subtitles | حسنا ، ذهب إلى فيغاس و عاد يقود ليلة الأمس |
Levou um bote a 1,5 quilómetros através de águas agitadas, conduziu 643 quilómetros e depois voltou quando não conseguiu encontrar a sua mulher infiel? | Open Subtitles | قدت زورق لميل فى مياة متلاطمة قدت 400 ميل ثم عدت ادراجك فحسب عندما لم تستطع ايجاد زوجتك الغير مخلصة ؟ |
Foi exactamente com esse espírito que a Princesa Panchali conduziu os macacos à liberdade! | Open Subtitles | تلك بالضبط نوعية الروحِ التي قادت بها الأميرة بانشالي القرود إلى الحرية |
Bem, tive uma infância muito difícil o que conduziu em adulto a algumas tendências destrutivas. | Open Subtitles | حَسناً، كَانَ عِنْدي طفولةُ صعبةُ جداً الذي أدّى إلى بَعْض الميولِ التدميريةِ كبالغ. |
Entre 1980 e 1985, Carnegie Mellon conduziu um estudo parcialmente cultural em testes normalizados. | Open Subtitles | بين ' 80 و' 85, كارنيجي ميلون أجرى دراسة متحيّزة ثقافية على الإختبار القياسي. |
Isso conduziu a minha família para cá, onde vivemos entre esse povo. | Open Subtitles | هذا ما قاد عائلتي إلى هنا حيث عشنا بين أولئكَ القوم |
Não há como dizer quanto tempo é que ele conduziu. | Open Subtitles | ومن المُحال أن نعرف كمْ المُدّة التي قاد فيها. |
Ele recebeu o tratamento e no regresso conduziu ele o camião. | TED | قام بأخذ العلاج، وعلى طريق العودة، قاد الشاحنة بنفسه. |
O impiedoso Macdonwald conduziu a rebelião das ilhas ocidentais. | Open Subtitles | .حينما تركتها .قاد ماكدونالد عديم الرحمة تمرده من الجزر الغربية |
Há dois anos atrás, por aposta, ele conduziu 2 km com os olhos vendados. | Open Subtitles | قبل عامين في رهان قاد مسافة كيلوين معصوب العينين |
Em Roma, o Papa Paulo conduziu 50.000 pessoas... em oração pelo seu regresso a salvo. | Open Subtitles | في روما قاد الباب بول 50 ألفا في الدعاء من اجل عودة رواد الفضاء سالمين |
Ele conduziu muito bem ontem à noite. | Open Subtitles | ـ الآن، الآن إنه يسطتيع أن يقود سيارة ـ لقد كان أدائه جيداً ليلة البارحة |
Os efeitos do afagamento esquemático causaram deterioração severa de vasos sanguíneos no cérebro dela, que conduziu então a uma conversão de hemorragica. | Open Subtitles | تأثيرات الجلطة الدماغية تسبب نزيفاً حاداً في أوعية دم الدماغ يقود بعدها إلى تحول نزيفي |
Já conduziu homens em combate. | Open Subtitles | لقد قدت رجالا في معركة أنت تعرف كيف تجري الأمور |
A ideia não foi minha, mas fui eu quem nos conduziu a isto. | Open Subtitles | لم تكُن فكرتي، لكنّي قدت مجتمعنا لهذا المُعترك. |
conduziu ao edifício da esquerda. | TED | لقد قادت الى المبنى الذي على اليسار. |
O rasto de sangue conduziu ao carro no 572. | Open Subtitles | انظر، أثر الدم أدّى مباشرة إلى السيّارة في المساحة 572 |
- conduziu pesquisas de ponta e desenvolveu técnicas de prolongamento da vida. | Open Subtitles | أجرى أحدث الأبحاث العلميّة لتطوير تقنيات إطالة الحياة. |
O que significa que a última pessoa que o conduziu foi quem o roubou. | Open Subtitles | هذا يعني ان اخر شخص قد قادها كان الشخص الذي سرقها |
Mas quando a tarefa pedia capacidades cognitivas, ainda que rudimentares, uma recompensa maior conduziu a um desempenho pior. | TED | قدرة عقلية، رغم أنها أساسية أدت المكافآة الأكبر لأداء أسوء. |
A euforia dissipou-se, não conseguimos formar um consenso, e a luta política conduziu a uma polarização intensa. | TED | تلاشت النشوة ، لقد فشلنا في بناء توافق، وقاد الصراع السياسي إلى استقطاب حاد. |
Ele os conduziu para um massacre como se fossem ovelhas. | Open Subtitles | قوته كقائد للجيوس كانت في العدد، ومع ذلك قادهم للموت كأنهم ماشية |
Isto conduziu à criação da Humanidade que ele colocou no centro do universo, com o dom para adotar qualquer forma que lhe agradasse. | TED | هذا أدى إلى خلق البشر، حيث وضعه في مركز الكون مع القدرة على اتخاذ أي موقع يشاء. |
O carro que conduziu até aqui possuía um dispositivo de PEM. | Open Subtitles | السيارة التي قدتيها كانت مجهزة بجهاز نبض كهرومغناطيسي |
Você conduziu até lá para eu ter onde repousar. | Open Subtitles | كنت تقود السيارة هناك كي أجد مكاناً جافاً أجلس به |
Isso conduziu ao programa a que chamamos Roots and Shoots. que se iniciou mesmo aqui, na Tanzânia e que se encontra agora adotado por 97 países em todo o mundo. | TED | وأدى ذلك إلى هذا البرنامج الذي نطلق عليه الجذور والبراعم، الذي بدأ هنا في تنزانيا وانتشر الآن إلى 97 دولة حول العالم. |