O satélite confirma que o epicentro foi aqui, perto da fronteira iraniana. | Open Subtitles | الأقمار الصناعية تؤكد أن مركز الزلازل كان هنا قربَ الحدود الإيرانية |
A Área 51 confirma que há actualmente o suficiente para anular uma grande força inimiga. | Open Subtitles | المنطقه 51 تؤكد أن هناك حالياً بما فيه الكفاية لإبطال قوة العدو الكبيرة |
E trouxe o meu advogado que confirma que isso constitui um contrato verbal. | Open Subtitles | لقد جلبت محامي الذي يؤكد أن هذه الأقوال تعتبر عقد كلامي |
Isso confirma que esteve a beber absinto antes de morrer. | Open Subtitles | مما يؤكد أنه كان يشرب المسكر قبل زمن الوفاة |
Na acção com uma refém que aconteceu no centro da cidade, a polícia confirma que a refém está ilesa. | Open Subtitles | في حادثة الرهينة التي هزت المدينة الشرطة أكدت أن الرهينة لم تصب |
O osteon da junta femoral confirma que o doador tinha mais de 60. | Open Subtitles | حساب الأوستيون في مفصل عظم الفخذ يؤكد بأن عمر المتبرع كان أكثر من 60 عاماً |
Isso confirma que a Síndrome de Cushing está no cérebro...vão. | Open Subtitles | هذا يؤكّد أنّ داء "كوشينغ" في الدّماغ، اذهب |
Um vizinho confirma que o Charles Lorne, o segurança da loja de desporto foi visto a passear o cão dele na noite em que a Tara foi morta. | Open Subtitles | (الجيران أكدوا أن (تشارلي لورين حارس أمن محل التجهيزات الرياضية (كان ينزه كلبه بليلة مقتل (تارا |
O Brody confirma que o Victor fugiu para apanhar o dinheiro? | Open Subtitles | هل أكّد أنّ (فيكتور) هرب من أجل الحصول على المال؟ |
A nossa informação confirma que o Parsa está com a sua família em Sharbaga. | Open Subtitles | معلوماتنا تؤكد أن بينام بارسا مع عائلتك فى شرباج |
A informação da conta confirma que ele tem este número há bastante tempo. | Open Subtitles | .... معلومات الحساب تؤكد أن رقمه مسجّل منذ مدة |
A NSA confirma que a inteligência paquistanesa pagou 50 milhões de dólares... à mulher assassina. | Open Subtitles | معلومات من وكالة الأمن الوطني تؤكد أن ... المخابرات الباكستانية قد قامت بدفع 50 مليون لـ |
O ADN confirma que o sangue pertence à vítima. | Open Subtitles | حصلت على حمض نووي يؤكد أن الدم خاص بالضخية |
A balística confirma que a bala que matou o Kevin Ducan veio da arma da Fran Ducan. | Open Subtitles | قسم المقذوفات يؤكد أن الرصاصة التي قتلت كيفن دنكان أتت من مسدس فران دنكان |
A retirada cobarde do elefante confirma que haverá outra hipótese, talvez quando ele for um pouco mais velho. | Open Subtitles | إنسحابٌ جبانٌ من فيل يؤكد أنه ستكون هنالك فرصة أخرى, ربما تحين عندما يصبح أكبر. |
confirma que ele e Bodnar trabalhavam juntos. | Open Subtitles | حسنا,هذا يؤكد أنه و بودنار كانا يعملان سويا |
A polícia confirma que eram membros da tríade | Open Subtitles | الشرطة أكدت أن الموتى هم أعضاء من المافيا الصينية |
O que confirma que quem vomitou estava metido no tiroteio do tribunal. | Open Subtitles | وأيضاً يؤكد بأن المتقيء كان في حادثة إطلاق دار المحكمة |
A Procuradoria Geral confirma, que o presidente Weldon está sob investigação. | Open Subtitles | مكتب المُدّعي العام يؤكّد أنّ العُمدة (ويلدون) هو موضوع التحقيق. |
A alfândega sueca confirma que ela deixou o país com um nome falso. | Open Subtitles | وبما أنكِ معنا، فقد فكرت أنها هي المسئولة. الجمارك السويدية أكدوا أن (أمادور) غادرت البلاد مُستخدمة اسماً مُستعاراً بجواز سفر سويدي. |
O professor de kickboxing do ginásio Noho confirma que a Penelope estava "a malhar para caraças" | Open Subtitles | إذن المعلّم في الكيك بوكس في نادي (نوهو) الرياضي أكّد أنّ (بينيلوبي) كانت تتعلّم الضرب |
Se se confirma que existe Deus, não creio que seja malvado. | Open Subtitles | أتعرف؟ لو اتضح أن الرب موجود، فأنا لا أظن أنه شريرٌ. |
O exame médico confirma que a Sarah foi estrangulada, entre as cinco e as sete desta manhã. | Open Subtitles | الفاحص الطبي أكد بأن " سارة " خنقت ما بين الساعة الخامسة والسابعة هذا الصباح |
A informação obtida pelo FBI confirma que é proprietário de uma casa em The Gates. | Open Subtitles | المعلومات التي حصل عليها المكتب تؤكد أنه يملك منزلًا في المجمع |
- O computador de navegaçao confirma que saímos do hiperespaço do outro lado do planeta. | Open Subtitles | الحاسوب يؤكد أننا خرجنا من الفضاء الفوقي على الجهة الأخرى من الكوكب |
O humor vítreo de um globo ocular confirma que a hora da morte foi entre sexta-feira à noite e sábado de manhã. | Open Subtitles | الخلط الزجاجي من مقلة العين يؤكد أنّ وقت الوفاة... في وقت ما بين ليلة الجمعة وصباح يوم السبت |