ويكيبيديا

    "confrontados com" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • نواجه
        
    Acredito que estamos no nosso melhor quando somos confrontados com grandes problemas. TED اؤمن اننا في افضل حالتنا عندما نواجه المشاكل الكبيرة
    Senhoras e senhores, ao olhar para esta arma, nós somos confrontados com o lado feio da mente humana. TED سيداتي سادتي بالنظر الى هذه البندقية نحن نواجه الجانب المظلم من العقل البشري
    E poderiam provar que a diversidade pode sobrepor-se às competências quando confrontados com um amplo conjunto de questões e problemas da sociedade. TED ويمكن أن يثبتوا أن التنوع يمكن أن يفوق المهارة عندما نواجه مجموعة من المشاكل الاجتماعية.
    Bom, quando confrontados com conteúdos tão vastos, muitas vezes tentamos simplificá-los. TED الآن في كثير من الأحيان، عندما نحن نواجه هذا الكم من المحتوى، ونحن نفعل بضعة أشياء لنبسطها
    Quando confrontados com contratempos e complexidades particularmente difíceis, surge um comportamento muito interessante: a decoração. TED وعندما نواجه بصعوبة محددة انتكاسات أو تعقيدات يظهر سلوك مثير للإهتمام بالفعل: الديكور
    ... procurar uma solução drástica apenas quando somos confrontados com um problema drástico. Open Subtitles أعتقد أن الطبيعة الإنسانية تبحث عن حل جذري عندما نواجه مشكلة كبيرة
    Somos confrontados com uma epidemia de degradação moral e temos que a combater com o maior dos vigores contra todas as influências que estão a tentar enfraquecer a própria estrutura da nossa sociedade. Open Subtitles إننا نواجه وباءً من الإنحلال الأخلاقي ويجب أن نناضل بقوة شديدة ضد هذه التأثيرات التي تحاول إضعاف هيكل مجتمعنا
    Se formos confrontados com o pior, garantir-lhe-ei que nunca ponhas os pés uma prisão. Open Subtitles إذا نحن نواجه الأسوأ، وسوف أكون متأكد أنك لن تطأ قدماه خلف القضبان
    Se olharmos para nós como seres humanos e até mesmo animais, a verdade é que quando somos confrontados com uma situação extremamente perigosa, é despertada uma força em nós chamada "quero sobreviver!" Open Subtitles إذا نظرت لنا كبشر وكحيوانات أيضا الحقيقة هي حينما نواجه
    Portanto, se a linguagem é realmente a solução para a crise do roubo visual, se a linguagem é na realidade o fio condutor da nossa cooperação, a tecnologia que a nossa espécie destinou à promoção da livre circulação e da troca de ideias, no nosso mundo moderno, somos confrontados com uma questão. TED وإذن لو كانت اللغة فعلاً حلاً لأزمة السطو البصري، لو كانت اللغة وسيلة لتعاوننا، وتقنية جنسنا ابتكرها ليعزز الانتقال والتبادل الحر للأفكار، في زمننا الحديث، نواجه سؤالاً.
    Nunca tendo sido confrontados com este tipo de situação antes, nós queriamos tentar e perceber como poderíamos usar este recurso incrível, como poderíamos realmente aproveitar este uso incrível de tecnologia móvel e tecnologia SMS. TED لم نواجه قط هذا النوع من المواقف من قبل، أردنا أن نحاول فهم كيف يمكننا الاستفادة من هذا المصدر المذهل، كيف يمكننا بالفعل استغلال هذا الاستعمال المذهل للتكنولوجيا المحمولة وتكنولوجيا الرسائل النصية.
    Todos os dias somos confrontados com algum novo dilema moral por causa dos nossos poderes. Open Subtitles نواجه كل يوم.. معضلة اخلاقية جديدة بسبب قدراتنا أتظن أنني أريد هذا لـ(جي جي) أيضًا؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد