ويكيبيديا

    "connosco quando" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • معنا عندما
        
    • معنا بعد
        
    Deixamo-lo aqui uns dias e levamo-lo connosco quando formos. Open Subtitles سنتركه هنا بضعة ايام. ونأخذه معنا عندما نغادر.
    Ele estava na equipa connosco quando derrubamos o Beckett. Open Subtitles لقد كان في الفريق معنا عندما اعتقلنا بيكت
    É melhor começares a viver a vida, aqui connosco, quando vens a casa antes de teres de partir outra vez. Open Subtitles من الأفضل أن تبدأ بالعيش معنا عندما تعود للمنزل قبل أن ترحل ثانيةً
    Nós gostáva-mos de ter Poonam connosco, quando recebermos Prem no aeroporto amanhã Open Subtitles نريد بونام أن تكون معنا... عندما نستقبل بريم في المطار غدا.
    Pode entrar em contacto connosco quando acabar a sua formação. Open Subtitles يمكنك أن تتواصلين معنا بعد أن تكملي تعليمك
    Se alguém quiser estar presente quando o seu quarto estiver a ser procurado pode vir connosco quando o seu nome for chamado. Open Subtitles اي شخص يريد ان يكون موجود أثنا تفتيش غرفته يستطيع المجيئ معنا عندما ننادي اسمه
    O meu avô viveu connosco quando eu era miúdo. Open Subtitles كان لديّ جدّ عاش معنا عندما كنت صغيراً
    Os dois polícias que estavam connosco quando nos conhecemos, estão mortos. Open Subtitles -شرطيان ممن كانوا معنا عندما إلتقينا لأول مره لقيا حتفهما
    Ele também não viu o ocorrido, mas disse que falaria connosco quando voltar à cidade. Open Subtitles لكنّه سيكون سعيداً للتحدّث معنا عندما يعود إلى البلدة.
    O teu pai jogava a bola connosco quando estava em casa. Open Subtitles والدك يرمي الكرة معنا عندما كان في المنزل
    - Cala-te e serve-nos mais cerveja e talvez não a levemos connosco quando acabarmos. Open Subtitles أصمت وأسكب لنا المزيد من النبيذ، وريما لا نأخذها معنا عندما ننتهي منها.
    Talvez um dia possas vir morar connosco, quando fores uma geóloga famosa. Open Subtitles في إيطاليا، ربما تستطيعين القدوم يوماً ما وتعيشي معنا عندما تصبحي جيولوجية شهيرة.
    A Chanel não pode ter matado o Roger porque ela estava connosco quando isso aconteceu. Open Subtitles شانيل لا تستطيع قتل روجر لإنها كانت معنا عندما حدث هذا
    Se vens viver connosco quando depois de te casares, porquê criar problemas com isto? Open Subtitles إن كنتِ ستنتقلين معنا عندما نتزوّج فلما الجلبة مع هذا؟ التباهي، ألا تظن ذلك ياعزيزي؟
    Simplesmente disse-lhe que éramos formas de vida extra terrestres de outro planeta, e se ela não me entregasse a cassete, levá-la-íamos de volta connosco quando nos fossemos embora. Open Subtitles أنا ببساطة قد أخبرتها أننا كنا كائنات حية غريبة من عالم آخر و لو أنها لم تعطيني الشريط فسوف نأخذها ثانية معنا إلى عالمنا معنا عندما نرحل
    Ele estava connosco quando tirámos a fotografia. Open Subtitles كان معنا عندما كنا نلتقط الصورة
    Vem ter connosco quando acabares o trabalho. Open Subtitles تعال تسكع معنا عندما تنتهي من العمل.
    O Esposito estava connosco quando respondemos a um alerta de assalto no escritório do Racine. Open Subtitles كان (أسبوزيتو) معنا عندما استجبنا لاتّصال عن عمليّة سطو (في مكتب (راسين
    Ele viveu connosco quando a mãe dele morreu. Open Subtitles عاش معنا بعد أن ...ماتت أمه
    Ele viveu connosco quando a mãe dele morreu. Open Subtitles عاش معنا بعد أن ...ماتت أمه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد